Все дороги ведут в «нигде» - стр. 18
– Как это произошло? – наконец спросил он. Его голос звучал тихо, но в нём ощущалась отчаянная потребность понять. – Как мои книги стали основой целого мира? Как мои слова превратились в их реальность?
Алина вздохнула, её рука мягко сжала его плечо.
– Это долгая история, Кирилл. Но я постараюсь объяснить.
Она замолчала, её взгляд устремился в пустоту, словно она собиралась с мыслями.
– В твоём мире научная фантастика – это просто жанр, форма развлечения. Здесь же существует только два типа литературы: эротика и научная фантастика.
Кирилл нахмурился, её слова звучали слишком невероятно.
– Твои книги стали чертежом для этого мира, – продолжила она. – Люди читают их и видят в них путь к новой жизни. Они считают твои истории пророчеством, руководством к своему будущему.
Её слова проникали в сознание Кирилла, как медленный яд, разрушая привычные представления. Холод пробежал по его спине.
– Но как? – он настаивал, его голос стал резче. – Как это случилось? Как мои книги попали сюда?
Алина кивнула, понимая его жажду ответов.
– Всё началось с одного экземпляра одной из твоих книг, – тихо начала она. – Учёный по имени Иван нашёл твоё произведение в старой, полуразрушенной библиотеке. Он был очарован твоими идеями, твоим видением будущего.
Она посмотрела на Кирилла, будто оценивая, насколько он готов воспринять услышанное.
– Иван перевёл твою книгу на местный язык и показал её небольшой группе друзей. Они были вдохновлены твоим видением. Совпадение или судьба, но это случилось в тот момент, когда их мир переживал революцию, аналогичную вашему 1917 году.
Кирилл молчал, напряжённо вслушиваясь в каждое слово.
– Твои идеи стали их путеводной звездой, – продолжила Алина. – Они назвали себя «Говорунами» – в честь твоей фамилии – и посвятили жизнь переводу и распространению твоих произведений. Со временем всё больше людей читали твои книги, и твои идеи начали формировать их общество.
Кирилл закрыл глаза, пытаясь переварить услышанное.
– Но почему я? – тихо спросил он. – Почему не кто-то другой? Почему именно мои книги оказали такое влияние?
Алина задумалась, её взгляд смягчился.
– Это был целый ряд факторов. Твои книги предложили уникальный взгляд, новое видение будущего, которое глубоко резонировало с людьми здесь. Они увидели в твоих словах надежду, чёткий план и вдохновение. А время тоже сыграло свою роль.
Она сделала паузу, наблюдая за реакцией Кирилла.
– Революция здесь стала катализатором. Люди искали нового направления, и твои книги дали им его. Они нашли в твоих историях отражение своих стремлений. Твои слова стали манифестом перемен.