Размер шрифта
-
+

Все дело в любви - стр. 34

Он улыбнулся.

– А еще когда ты злишься.

– Я не злюсь.

Он бросил взгляд на дверь, когда та скрипнула и в проеме показалась голова Бойда.

Тара, скрипя зубами, представила их друг другу. Мужчины обменялись рукопожатиями. Бойд внимательно посмотрел на Форда, который был намного выше его.

– Она на каблуках.

Форд вскинул голову.

– Простите?

– Я кажусь таким низким потому, что она на каблуках.

– Конечно, – выждав паузу, ответил Форд. – Все дело в каблуках. – Он с вежливой улыбкой посмотрел на Тару.

Тара почувствовала себя неловко.

– Послушай, Тина, – начал Бойд. – Нам пора идти.

– Тара, – поправила она.

– Тара, – кивнул он. – Извини. Но нам действительно пора идти, если мы хотим успеть к закускам; потом их просто не останется.

Все правильно. Только вот ей вовсе этого не хотелось. Ей хотелось чего-нибудь жареного, ей хотелось быть на этих чертовых каблуках, хотелось быть с кем-то, кто хотя бы знал ее имя.

– Думаю, будет лучше, если встретимся в следующий раз. – То есть никогда.

Бойд моргнул, медленно, как сова.

– Потому что у тебя болит голова? Если что, у меня в машине есть болеутоляющее, на случай если на свидании вдруг заболит голова.

– Да, именно потому, что у меня заболела голова, – ответила Тара, стараясь не смотреть на Форда. – Очень сильная головная боль. Прости, Бойд.

Он вздохнул.

– Все в порядке. С тобой я зашел дальше, чем с кем-либо другим. В общем, это уже прогресс, правда?

Форд повел бровью. Она сердито посмотрела на него и выпроводила Бойда, а когда вернулась на кухню, Форд, явно забавляясь происходящим, ждал ее.

– Ты воспользовалась мной, чтобы избавиться от своего ухажера, – сказал он.

– Избавиться… фу как грубо…

– Зато точно.

– И точно, – согласилась она и вздохнула. – У него дурно пахло изо рта.

– Тогда все к лучшему.

Он смеялся над ней, подлец.

– Это не смешно, Форд. Мне необходимо с кем-то встречаться.

– Я могу помочь.

– И что бы это значило?

– Все просто, – сказал он, доставая сковородку и немного масла из ее шкафа, как будто был у себя дома. – Я помню, как ты выглядишь, когда встревожена и взволнована. И еще я помню, что тебя может расслабить лишь одна вещь.

Тара вдруг вспомнила одну давнюю ночь на доке, когда после ссоры с матерью ее трясло и она была ужасно одинокой. Форд нашел ее и в удивительно короткое время заставил забыть обо всех проблемах.

Терапия обнажением. В стиле Форда.

Тогда это сработало. Тара почувствовала, как к лицу приливает краска.

– Только не секс на столе.

Он показал на сковородку.

– Вообще-то я имел в виду жареного цыпленка, но твоя идея тоже достойна рассмотрения. Иди сюда, Тара.

Страница 34