«Время, назад!» и другие невероятные рассказы - стр. 174
Одно я знал точно: роль сержанта Джерри Кэссиди мне не по зубам. Как прикажете управляться с пулеметом? Что до винтовки, я ее и поднять-то не смогу.
Может, Поросенка в моем теле отправят обратно на передовую. Вот-вот! Только представьте: на него прет япошка с пристегнутым штыком, а Поросенок завалился на спину и грызет ногти на ногах. О-хо-хо!
Тут Билли заметила, что меня опять сморило, и стала трясти. Раскрыть глаза я сумел, но сфокусировать взгляд оказалось непросто.
– Все в порядке, – прошептал я.
И зевнул.
– Джерри, сейчас не время спать!
– Я… это… не сплю. – Но на самом деле я спал.
Ничего не мог с собой поделать. Младенцам надо много спать, а я к тому же совершенно вымотался.
Поэтому Билли меня ущипнула. Я взвизгнул, проснулся и увидел, как к нам со стальным блеском в глазах подруливает дама размером с линейный корабль. Когда Билли заметила ее, было уже слишком поздно.
– Что вы сделали с ребенком? – осведомилась линкорная дама.
– Ничего, – сконфуженно ответила Билли. – Просто ущипнула, чтобы не спал. А то все время засыпает.
– Ущипнула? Господи боже! Что ж вы за мать такая?
– Я не мать! – отрезала Билли, стараясь удержать меня, чтобы я не свалился на пол. Схватила за руку, за ногу и стала заворачивать меня в самого себя, словно я был не младенец, а осьминог. – Я даже не замужем.
Старушенция ахнула и осведомилась, с какой стати Билли разгуливает здесь с чужим младенцем на руках. Да таким тоном спросила, словно это зрелище оскорбило ее в лучших чувствах.
– Я планирую выйти за него, – брякнула Билли, вконец запутавшись. – И жду, когда вырастет. Ой, уйдите. Мы очень заняты.
– Гм! Все это выглядит крайне подозрительно. Девушка, а вы, случаем, не пьяны?
– Нет. И этому… этому… – она помахала мной перед носом у линкорной дамы, – сегодня тоже пить запрещаю, чтоб вы знали. А он все время просит пива.
– Что? Сегодня? А в другие дни вы поите младенца пивом?
– Обычно мне не надо его поить. – Тут Билли охнула, потому что я едва не вывернулся у нее из рук. – Он сам себе заказывает, если только не хлещет ржаной виски. Этот парень способен целое море вылакать.
– Святые угодники! Бедненький младенчик, невинное дитя! Я приму меры, чтобы вас наказали!
К тому времени бедненький младенчик (то есть я) отрепетировал в уме целую тираду и взвыл:
– Ах ты, старая сорока! Проваливай, хватит нервировать мою Билли, а не то еще полминуты, и она меня уронит! Если хочешь помочь, тащи сюда бутылку пива. Я пить хочу, чтоб тебя черти драли!
– Боже! – выдохнула линкорная дама, слегка позеленев под боевой раскраской, после чего сделала несколько неопределенных жестов, скрючила пальцы, развернулась и умчалась прочь на крейсерской скорости.