Размер шрифта
-
+

Время искупления. Том 1 - стр. 81

Веревку на ногах ослабили, но совсем не сняли. Хи попробовала сделать шаг, и он получился маленький и неловкий. Один из сопровождавших коснулся ее здорового плеча и другой рукой чуть подтолкнул в спину, указывая направление движения. Хи в очередной раз сплюнула кровавую слюну и, спотыкаясь, двинулась в чащу леса.

Солнечные лучи касались левого виска, затем стали касаться лица, потом Хи и провожатые свернули направо и солнце исчезло вовсе. Сделалось заметно прохладнее, стали чаще попадаться поваленные стволы деревьев и гигантские камни.

– Ноги развяжите, собаки драные! – не выдержала Хи. – Я себе все пальцы сбила на ваших буераках!

Через пару шагов Хи остановили, надавив рукой на больное плечо. Один из провожатых присел и перерезал веревку сначала у правой ноги, потом у левой.

– Попробуешь дернуться, – низким хрипящим голосом по-английски произнес второй мужчина Хи прямо в лицо, – подстрелю. Двигай!

– Вот вы уроды, как же я вас ненавижу-то, – сообщила Хи, и зашагала вперед.

Скорости заметно прибавилось, и минут через двадцать Хидамари почувствовала, что лес расступился, стало светлее, под ногами больше не было хвои и веток. Утоптанная тропинка шла вдоль воды – Хи чувствовала запах выброшенных на берег водорослей, – потом опять повернула в лес, и спустя минут пять пальцы на плече снова сжались, веля остановиться. Хи услышала, как шлепнулась на землю ее сумка, почувствовала легкий цветочный аромат, прикосновения пальцев к затылку, и повязка соскользнула с ее глаз. Хи прищурилась, привыкая к свету, и сквозь тонкие щелочки век различила стоящую перед собой, окруженную медным сиянием женщину.

– Если ты не против, Хидамари, я развяжу тебе руки, – с едва уловимым финским акцентом на хорошем русском предложила она. – С условием, что ты не станешь драться. Договорились?

– Допустим, – буркнула Хи.

Женщина перерезала веревки, и Хи осторожно, чтобы не повредить плечо еще сильнее, вывела руку из-за спины. Под кожей неприятно покалывало, запястья горели и чесались. Женщина снова оказалась спереди, и теперь Хи могла ее рассмотреть.

Женщина выглядела лет на сорок пять. Копна ее рыжих волос была перетянута за спиной двумя золотыми лентами. Расшитый золотом подол длинного зеленого платья доставал до земли, на бедрах плавным изгибом лежала плоская золотая цепь сложного плетения.

– Банально, – оценила Хи.

– Прости? – женщина чуть наклонила голову в сторону: должно быть, это означало интерес.

– Зеленое и золотое. Банально, – пояснила Хи. – Ты кто? Ирландская фея, что ли?

– Нет, я не фея, – засмеялась женщина.

Страница 81