Время героев
1
Бача – парень, в переносном смысле – друг (фарси).
2
Шурави – советский. Оба слова применяются ветеранами Афганистана (фарси).
3
В данном случае – разновидность сумки для ношения карт и документов, хотя электронные планшеты вполне можно носить в таких подсумках тоже.
4
«У пана есть время и вдохновение», отсылка к нацистскому «анекдоту» со схожим сюжетом (зап. укр.).
5
«Чего тебе, дедушка? Убери свою собаку, мы сейчас русских внезапно возьмем, и все» (укр.).
6
«Мой папа был в Афгане. Я в семье младший, четверо братьев уже погибли кто где: Аэропорт (донецкий), Мариуполь, Херсон, Балаклея… сучья война!» (укр.).
7
«Нет. Нас с Сашкой вдвоем послали, чтобы с тыла зайти. У нас нехватка людей, всего двенадцать человек в группе было» (укр.).
8
«Не хочу на обмен. На кой черт мне эта проклятая война, чтобы убили как собаку? Рвануть бы куда глаза глядят» (укр.).