Вредина для Майора - стр. 31
— Упс... — пожимаю плечами, с невинным видом. «Я нечаянно», — мысленно извиняюсь.
Сотрудники в тихом шоке, даже не скрывают своего любопытства, и я более чем уверена, что в личном чате они уже запустили тотализатор и принимают ставки, кто первый сдастся. Интересно, на меня кто-нибудь поставил?
— Хорошо, — чеканит строгий начальник абоненту на том конце телефонной связи. — Проводи ее к нам.
Трубка с грохотом опускается на аппарат. Майоров обходит свой рабочий стол и, с грохотом отодвинув кресло, падает в него. Что-то ищет на столе и будто интонирует только что случившееся знакомство. Ну и ладно!
Постукиваю чуть слышно подушечками пальцев по столешнице и с интересом рассматриваю, теперь уже более внимательно, остальных сотрудников отдела.
Двое парней немногим старше меня, еще в самых низких чинах, видимо совсем недавно грызшие гранит науки в какой-нибудь из профильных академий. Молодые, амбициозные, с горящим взглядом и уверенностью в своей «суперменской силе», подкрепленной красной корочкой.
Мужчина постарше хмурит брови, что-то рассматривая на экране рабочего компьютера. И все четверо игнорируют меня, словно и нет у них стажера. Ладно, я не гордая, напомню о себе. Но едва я собираюсь открыть рот и высказать им благодарность за радушный прием в свои ряды, как дверь кабинета с грохотом открывается, обрубая мой несостоявшийся монолог.
Уверенной походкой к столу Майорова проходит женщина лет сорока пяти- пятидесяти, стильно одетая. Макияж по возрасту, и маникюр строгий — Эдакая фрекен Бокк, только без гульки на голове и рыжего толстого кота под мышкой.
Не дожидаясь приглашения, опускается на стул и, сурово взглянув на товарища капитана, выдает четко, словно генерал на плацу:
— У меня пропала дочь. Вы обязаны ее найти.
— Доброе утро! — будто даже вежливо здоровается с посетительницей Майоров. — Как давно?
— Вчера, — игнорирует ответное приветствие она и отвечает только на вопрос.
— Ну, так может… — начинает Артем Захарович.
— Нет! — безапелляционно отрезает женщина. — Не может! И не надо мне сейчас про три дня говорить. Я не уйду отсюда, пока вы не примете у меня заявление и не начнете поиски.
— Женщина, — пытается быть тактичным Майоров, но по играющим на его шее желвакам видно, что это дается ему с большим трудом.
— Глафира Артамонова, — сухо поправляет его она, откидываясь на спинку стула. — И я повторять дважды не буду. Или стоит сразу к вашему вышестоящему начальству идти?
Наблюдаю за этой сценой с нескрываемым любопытством. Опыта набираюсь, так сказать. Жду, уставившись на Майорова с тихим ехидством. Вот видно же, как сильно он хочет сейчас спихнуть ее на кого-то из подчиненных, но та, видимо, разгадав задуманный им маневр, критично качает головой, строго постукивая наманикюренным ноготком по столешнице.