Размер шрифта
-
+

Возлюбленный на одну ночь - стр. 59

— Это неприлично, — выдохнула я, мой голос звучал хрипло и отрывисто. Чулки должны быть плотные, а сейчас будто их и нет вовсе, не дай бог, кто заметит.

Но Десмонд не только не исправил свою работу, но будто в насмешку сделал резинки чулок алого цвета.

— Вы забыли еще одну деталь туалета, — проговорила я, закусив губу.

— И что именно?

Взгляд Десмонд устремился на черный треугольник мягких кудрей, уголки рта дрогнули в улыбке.

— Ах это, — наконец произнес он и сотворил для меня короткие хлопковые панталоны.

— Нет, не так! Длина должна быть до колена. — Я, наконец, попыталась воспротивиться и стала перебирать дрожащими пальцами ткань, настраиваясь на магию. Ну же, дура, соберись! Не позволяй ему быть хозяином положения. Сейчас сделаю себе панталоны до самых щиколоток. Вот!

— О да, Милли, я полностью согласен, так гораздо лучше.

Я не удержалась и топнула ногой с досады. Да что со мной сегодня происходит? Теперь хлопковая ткань стала абсолютно прозрачной и превратилась в тонкий шифон. Боже, как стыдно!

— Так, немедленно убирайтесь из моей спальни, — всхлипнула я, щеки опалил густой румянец.

— Мы еще не закончили, — хитро улыбнулся лорд Арвен и создал руками снежный вихрь, который ледяным пламенем скользнул по моему телу и осел на коже, превратившись в пышное белое платье, расшитое крошечными кристаллами. Плечи остались открытыми, и глубокое декольте демонстрировало большую часть округлых холмиков груди.

— Красиво, — кивнул Десмонд, явно ожидая похвалы за свои старания.

— А можно было сделать что-то более скромное? — пропыхтела я, критически рассматривая себя в зеркале.

— Давайте оценим ваш вариант, — парировал милорд и, скрестив руки на груди, выжидательно уставился на меня. Ну конечно, надеется на представление, я больше рисковать не буду.

Наш разговор прервала Бамби.

— Мне пора идти. — Я кивнула на дверь, в которую настойчиво стучала служанка. — За мной пришли, чтобы проводить на ужин.

— Желаю удачи в поиске женишка, — хмыкнул Десмонд.

— Спасибо, — отозвалась я. — А вы в это время, надеюсь, уберетесь из комнаты, чтобы к моему возвращению даже духа вашего здесь не осталось.

С этими словами я развернулась и пошла к выходу.

— Постойте, Милли!

Настороженный шепот заставил замереть, я обернулась и приподняла брови вверх, показывая, что готова его выслушать.

— Что еще?

— Королевский маг, — сказал Десмонд, понизив голос. — Не советую быть с ним откровенной.

— Это еще почему? — насторожилась я.

Громкий стук в дверь вновь оповестил, что я опаздываю.

— Миледи, прошу, поторопитесь! — увещевала меня Бамби.

Страница 59