Размер шрифта
-
+

Воровской жаргон. КРОНВЕЛ - стр. 4

барва, парва – борода. (От валлийского barf – борода)

безман – лицо, при котором денег не имеется. (От русского без, от английского money – деньги, и от немецкого mann – человек)

безмане – 1. без денег. 2. безденежно, бесплатно. (От русского без и от английского money – деньги)

безмен – бедный человек, нищий. (От русского без и от английского man – человек)

бенария – удобные обстоятельства (соб.) для совершения кражи, грабежа или разбоя. (От итальянского ben – 1. благо, добро. 2. хорошо, и от итальянского aria – воздух)

беначе, веначе – 1. хорошо; здорово, отлично, прекрасно. 2. лучше. (От итальянского ben – 1. благо, добро. 2. хорошо)

бенда – 1. краденое или награбленное. 2. богатство; имущество. (От индонезийского benda – 1. вещь, предмет. 2. вещество. 3. имущество; материальные ценности)

бендер – 1. скупщик краденого и награбленного. 2. богатый человек. (От индонезийского benda – 1. вещь, предмет. 2. вещество. 3. имущество; материальные ценности)

берада, берага – группа грабителей банков. (От индонезийского berani – 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий)

беран, берань – ограбление банка. (От индонезийского berani – 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий, и от исландского ran – грабёж, ограбление; похищение)

беранить (св. – берануть) – совершать банковские ограбления, грабить банки. (От индонезийского berani – 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий, и от исландского ran – грабёж, ограбление; похищение)

берант – грабитель банков. (От индонезийского berani – 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий, и от исландского ran – грабёж, ограбление; похищение)

берация – банковское грабительство. (От индонезийского berani – 1. храбрый, смелый. 2. дерзкий, и от итальянского razzia – набег, налёт)

берга – гора. (От немецкого berg – гора)

берда, бердан – безопасное/надёжное укрытие/убежище для скрывания от полиции. (От армянского berd – 1. крепость. 2. укрепление, вал. 3. тюрьма (разг.))

берка – трудом заработанные деньги. (От армянского berq – урожай)

бермен, берман, бремен, бреман – человек, имеющий работу и семью. (От армянского ber – 1. груз, ноша, поклажа. 2. обуза, бремя, тягость (перен.), от русского бремя и от англо-немецкого man, mann – человек)

берома – бар, кабак. (От итальянского bere – 1. пить. 2. пить, выпивать. 3. питьё. 4. напиток, и от норвежского rom – 1. помещение, комната. 2. место, пространство)

берта – 1. голова. 2. берет; фуражка; картуз. (От международного берет)

бесине, безине – бессмысленно, без смысла. (От русского без и от немецкого sinn (3) – 1. чувство. 2. сознание. 3. смысл, значение. 4. нрав, характер)

Страница 4