Размер шрифта
-
+

Ворон - стр. 36

Рядом с ней заговорил Эйнион:

– Будет ясный день, госпожа, и, поскольку молодого господина еще нет, святой отец и я соберем отряд и отправимся на его поиски и доставим домой.

Уинн на мгновение охватило чувство вины. Она совсем забыла о Дьюи!

– Да, ему достанется за это, – твердо сказала она Эйниону. – Не важно, лорд из Гарнока или нет, он все еще десятилетний мальчишка и в моей власти. Своей выходкой он проявил бессердечность к нам. Передай ему, что его зад узнает, что такое ореховый прут, как только Риз уедет. Я не стану смущать лорда Гарнока перед другим лордом, но он будет наказан.

– Кто это будет наказан? – Дьюи ап Оуен стоял прямо в дверях зала.

– Дьюи! – воскликнула Уинн, бросилась к двери, схватила брата и крепко обнимала его, пока он не вырвался из ее объятий.

– Слава Всевышнему, Богородице и нашему святому Давиду, что ты жив и невредим! – Уинн чуть не всхлипывала.

– Кто будет наказан? – повторил Дьюи, встряхиваясь, как щенок.

– Ты! Ты, беспечный бездельник! – сказала старшая сестра. – Ты напугал нас, мы все так о тебе волновались. Как же ты мог так уйти, Дьюи!

– Я пошел ловить птиц, – спокойно ответил Дьюи. – Я ведь уже с шести лет сам хожу за птицами. Поблизости есть гнездо сокола, я наблюдал за ним, потому что хотел взять одного птенца и выдрессировать тебе в качестве свадебного подарка.

– Ох, Дьюи! – Глаза Уинн наполнились слезами, но потом она гневно спросила: – Почему ты не вернулся вечером домой?

– Я так увлекся, наблюдая за птенцами, что не заметил, как наступил вечер, – ответил он раздраженно, как бы не понимая, почему она такая недогадливая. – Ты думаешь, я провел ночь в сырости и холоде, сестра? Если бы не Мейдок, я бы умер от голода.

– Мейдок? – озадаченно переспросила Уинн и только тогда увидела человека, стоящего рядом с братом. Когда ее удивленный взгляд встретился с глазами незнакомца, жгучее пламя охватило все ее тело, и она долго не могла перевести дух.

В это мгновение внимание всех привлекла Энид, которая, торопясь, спускалась по лестнице из спальни, овеваемая широкими одеяниями шафранного и фиолетового цветов.

– Дьюи! Дитя мое! Слава Богу и святому Давиду, ты вернулся невредим.

– Доброе утро, бабушка, – поздоровался с ней мальчик. – Позволь представить тебе моего друга, Мейдока из Пауиса. Мы познакомились прошлой ночью.

Энид обняла внука и посмотрела долгим изучающим взглядом на его спутника.

– Вы Мейдок Пауиса Венвинвина, мой господин? – спросила наконец она.

– Да, госпожа.

– Благодарю вас за заботу о моем внуке и добро пожаловать в Гарнок, мой принц, моя внучка Уинн присоединяется ко мне.

Страница 36