Во имя любви - стр. 38
На какое-то мгновение Гарри расслабился, но потом его снова охватил ужас. А что если дворецкому понадобится что-то в этой крошечной кладовой?
Гарри и Софи по-прежнему стояли, прижавшись друг к другу. Наконец голоса стихли, и молодой человек тихо сказал:
– Необходимо вывести вас отсюда.
Прижавшись щекой к его груди, девушка прошептала в ответ:
– Я думала, что умру, когда их услышала.
– Мне не следовало затаскивать вас сюда. Но я так отчаянно желал видеть вас, а ваш брат – точно колли, охраняющий сокровище.
– Он ужасно боится, что охотники за приданым нарушат его планы. Но ведь вы – не охотник за приданым, верно?
– Да, так и есть, – ответил Гарри и задумался: неужели так и есть?
– Охотник за приданым не преминул бы запятнать мою репутацию, чтобы добиться брака, – продолжала девушка.
Брака? Это слово зазвучало в ушах Гарри точно звон огромного колокола. И теперь он окончательно осознал, что перед ним стоял нелегкий выбор: забыть об этой девушке – или же подпортить ей репутацию… И жениться на ней?
– Гарри, что случилось? – прошептала Софи.
Он промолчал, понимая, что еще рано говорить о далеко идущих планах. Тут девушка шевельнулась в его объятиях, и Гарри тихо сказал:
– Мы здесь уже слишком долго. Пора уходить отсюда.
– Да, наверное. – В голосе Софи послышалось сожаление. – Но я… я увижу вас снова?
Вопрос показался Гарри ужасно забавным, и он, едва удержавшись от смеха, проговорил:
– А как вы думаете?
– Не знаю… – Девушка пожала плечами. – У меня совсем нет опыта в таких делах.
Гарри невольно вздохнул. А у него совсем не было опыта в любви, и, следовательно, в этом сияющем новом мире они оба являлись новичками.
– Софи, когда я могу с вами встретиться?
– В парке. – В голосе девушки послышалось облегчение. – Завтра я отправляюсь на прогулку верхом.
– С братом?
– На этой неделе его нет в городе.
– Я вас непременно найду, – заявил Гарри.
– Очень надеюсь. – В голосе Софи прозвучали нотки неуверенности.
– Клянусь, что найду, – добавил молодой человек.
Софи несколько секунд молчала, потом вдруг прошептала:
– Не хочу от вас уходить.
И каким же счастьем наполнилось сердце Гарри при этих ее словах, хотя из-за них расставаться оказалось еще труднее.
– А мне не хочется вас отпускать, но придется. – Он собирался лишь поцеловать Софи, а затем отстраниться, но тотчас же снова ощутил, что тонет в пучине вожделения.
Не подозревая о том, что спасает его от верной гибели, девушка осторожно отворила дверь кладовки.
– До завтра, – прошептала она, переступая порог.
– До завтра, – ответил Гарри.
После того как дверь за Софи с легким щелчком закрылась, Гарри еще какое-то время простоял в темной кладовке, ибо сейчас был совершенно не расположен к светским беседам с остальными гостями.