Внутренний порок - стр. 56
– Я тут долго не могу. Мы на поляне Золотого Клыка, а девушке не надо без нужды сложностей с этой публикой.
– Это тот же Золотой Клык, о котором ты в записке предупреждала? Что это – банда какая-то?
– Если б. – Она замкнула уста на молнию.
– Ты не расскажешь мне после всех этих «берегись» и прочего?
– Нет. Вообще-то я просто очень извиниться хотела. Мне так срано из-за того, что я наделала…
– А это… что, еще раз?
– Я не стукачка! – воскликнула она, – легавые нам сказали, что снимут обвинения, если мы тебя просто на место преступления затащим, а они ж уже знали про тебя, поэтому что тут такого, и я, должно быть, запаниковала, и вот честно, Лэрри, мне очень, типа, ты прости меня?
– Зови меня Док, все четко, Нефрит, им пришлось меня выпустить, теперь они мне просто хвоста везде привесили, вот и все. На. – Он нарыл пачку покурки, выстукал одну о ладонь, протянул ей, она взяла торчащую, прикурили.
– Тот лягаш, – сказала она.
– Должно быть, ты про Йети.
– Этот, такой гнутый кусок пластика.
– Он к вам в салон случайно не заходил?
– Заглядывал время от времени, не по-легавому, не ждал халявы или как-то – если этого парня и намасливали, скорее частным порядком, с мистером Волкманном.
– А – не принимай на свой счет, но – не сам ли это Йети посадил меня на экспресс «Буэнас Ночес»[28], либо заказал кому-нибудь?
Она пожала плечами.
– Все это пропустила. Мы с Бэмби так офигели, когда ворвалась эта бригада громил с топотом, что и тормозить там не стали?
– А что насчет этих тюремных нациков, которые спину Мики прикрывать вроде бы должны?
– То они тут повсюду, то их нет. Очень жалко. Некоторое время мы были их гарнизонной лавкой – уже даже различать их могли и все такое.
– И все исчезли? Это до или после того, как веселуха началась?
– До. Как облава, когда народ знает, что́ будет? Все вымелись, кроме Глена, он один… – она умолкла, словно бы стараясь припомнить слово, – остался. – Она выронила сигарету на асфальт и растерла окурок острым носком туфельки. – Слушай – с тобой тут кое-кто хочет поговорить.
– В смысле, мне надо быстро отсюда сваливать.
– Нет, он считает, вы сможете друг другу помочь. Новенький тут, я даже толком не знаю, как зовут, но у него наверняка неприятности. – Она зашагала обратно ко входу.
Из береговых туманов, как известно, окутывающих саваном этот кусок портового района, теперь явилась еще одна фигура. На Дока никогда не бывало особенно легко нагнать жуть, но он все равно пожалел, что задержался. Личность он опознал по тому «полароиду», что ему дала Надя. Дик Харлинген, свежачком из потустороннего мира, где смерть со всей прочей своей побочкой напрочь уничтожила всю стильность, коей тенор-саксофонист мог располагать, когда передознулся, и в результате он теперь ходил в малярном комбезе, розовой рубашке на пуговицах из пятидесятых с узким вязаным черным галстучком и древних остроносых ковбойских сапогах.