Размер шрифта
-
+

Внутренний порок

1

Древесно-стружечная плита. – Здесь и далее прим. пере-водчика. Переводчик благодарен авторам конкорданса PynchonWiki за внимательность при чтении этой книги и участникам списка рассылки Pynchon List за дельные советы.

2

Полицейское управление Лос-Анджелеса.

3

Гильдия киноактеров.

4

Зд.: кусок говна с завышенной ценой.

5

Частный сыщик.

6

Университет Южной Калифорнии.

7

Положение обязывает (искаж. фр.).

8

Окружной прокурор.

9

Национальная ассоциация студенческого спорта.

10

До скорого (исп.).

11

Университет Калифорнии в Лос-Анджелесе.

12

От англ. Advanced Research Projects Agency – Агентство по перспективным научно-исследовательским разработкам.

13

Корпорация «Томпсон-Реймо-Вулдридж».

14

Легкое угощение, прохладительные напитки (исп.).

15

Большое спасибо (исп.).

16

Лус! Где ты, дочь моя? (исп.)

17

Зд.: Психодел, а? (исп.)

18

Приятель (исп.).

19

Заместитель окружного прокурора.

20

Контрразведывательная программа.

21

Зд.: оценивающий взгляд.

22

Зд.: Охуеть не встать! (исп.)

23

Зд.: Ну дак еще б! (исп.)

24

Мои милые (фр.).

25

Зона высадки.

26

Любовь моя (ит.).

27

Бабулю (искаж. исп.).

28

Спокойной ночи (искаж. исп.).

29

Зд.: хуяссе! (исп.)

30

Радиолокационная станция.

Страница notes