Ветер. За горизонт - стр. 19
Похоронный огонь догорел. Паликовски спустился вниз и на ухо сообщил капитану о том, что останки прогорели достаточно хорошо, чтобы не переживать о том, что ветер и птицы разнесут заразу.
– А что больные, они как?
– Почти без изменений. Состояние стабильно тяжелое. Бредят, просят пить. Я им скормил с водой первую порцию плесени. Завтра посмотрим, будет ли результат.
– Черт, Сэм, я уже боюсь этого завтра. У нас, что ни день, то новая неприятность.
– Все будет хорошо, капитан. Вам надо выспаться, по-настоящему, ни о чем не думая, разгрузив мозг. Он ведь так устроен, что чем больше устал, тем больше видит плохого вокруг. Даже там, где его нет.
– Твои бы слова да Богу в уши.
– Я могу дать Вам таблетку для сна.
– Конечно, опять ты со своим плацебо. Я в прошлый раз глаз не сомкнул, все ждал, когда захочу спать. А вместо этого, бегал на улицу, мочился каждые четверть часа.
– Да, в тот раз я дал маху. Подумал, что у мочегонных давно истек срок годности.
– Истек, как и у меня, поэтому они и сработали.
– С нашей медициной пятнадцатого года после начала новых времен можно действовать только внушением. Поэтому, я внушаю Вам, капитан, что хороший сон поможет Вам найти в себе сил для оптимизма, и свежих идей для управления общиной.
– Спасибо, Сэм, а тебе найти лекарство от чумы.
– Этим я и собираюсь заняться. Пойду на «Монтану» полистаю книжки, может, наткнусь на что-нибудь.
– Было бы здорово, Сэм.
– Само собой, Джон.
– Давай, спокойной ночи.
– До утра.
Обнадеженный и даже заряженный оптимизмом врача Джон лег спать. Он почти не крутился, уснул сразу, поверив в то, что хороший сон поможет ему завтра разобраться со всеми проблемами. Однако, случиться запланированному не удалось, посреди ночи капитана разбудил звук работающего дизеля «Изольды». Кому-то, без его распоряжения понадобилось судно. Чувству недоброе, Джон выскочил из дома. Корабль уходил от берега в сторону открытой воды.
– Капитан! Джон! – навстречу бежал Паликовски, подсвечивающий себе путь фонарем. – Это Панчезе!
Врач подбежал и схватился за правый бок, тяжело дыша.
– Куда он? Зачем ему «Изольда»? – до Коннелли дошло, что тронувшийся умом мужчина решил воплотить свои угрозы.
– Он не один, – дыхание у врача сбилось, и он не смог сразу продолжить.
– Кто? Кто еще с ним?
– Вдова Олбрайт… с детьми… Крузы всей семьей и… Макартуры.
– Они что, все с катушек съехали? Зачем им это? Почему ты их не остановил?
– Я не успел. Я увидел их, когда они уже были на «Изольде». Они сказали, что Брайан предупреждал их об этом.
– Вот досада! – Коннелли сжал кулаки мысленно представляя, как разминает их о лицо Панчезе. – Он же угробит судно. Он ни одного фарватера не знает.