Размер шрифта
-
+

Вересковый мёд - стр. 70

— Стрела… — ответил Викфорд, понимая, что уйти от правды хотя бы частично ему не удастся, — которой меня ранили… а под Гранардом живёт ведьма. Кун сказал, она может прочесть руны на стреле.

— Всё так плохо? — Корин указал глазами на плечо Викфорда.

— Это не простые стрелы, понимаешь? Мне нужно узнать всё о последствиях. И сделать это надо пока мы здесь. До Гранарда пара дней пути, не так уж много мы потеряем.

— Почему сразу не сказал?

— Потому, — отрезал Викфорд. — Не сдохну я, не переживай. А теперь по коням, у нас впереди длинная дорога, да не трепись среди наших об этом.

— Я нем как карась! — хмыкнул Корин.

Викфорд сел на лошадь, оглянулся и нашёл глазами Эрику. Она уже была в седле, а рядом этот полоумный — теперь он следовал за ней как хвост. Но, может, это даже и лучше — всё-таки дополнительная охрана.

— Веточка тополя, веточка ивы…

— Что он всё время бормочет? — спросил Викфорд, поравнявшись с Эрикой, придерживая коня и глядя на Уилмора, который повторял одни и те же слова.

— Ничего. Он просто напуган, и это бормотание его успокаивает, — ответила она, — что и не удивительно — вы же хотели его убить.

Викфорд собирался проехать снова во главу отряда, но что-то его удержало, может, то, что в словах Эрики в этот раз не было неприкрытой ненависти, а, скорее, просто желание его поддеть. И ему захотелось остаться, хоть и понимал, что дурак, что не надо ему с ней говорить, а не смог удержаться.

— Ну… ты же его спасла, — усмехнулся он, — надеюсь, в дальнейшем у меня не будет повода желать его смерти. Так что там с твоей частью нашего уговора? Ты узнала, как они нас нашли? — Эрика посмотрела на гриву лошади, и Викфорд видел, что она не хочет отвечать, просто тянет время, наматывая поводья на кулак. — Не заставляй меня пожалеть о моём милосердии, — произнёс он тихо, так, чтобы слышала только она.

Он видел, как Эрика напряглась от этих слов, и ответила так же тихо и, не глядя на него:

— Один из… нападавших был следопытом. Он шёл за нами и вёл остальных. По свежему следу найти нас было нетрудно. Но его убили в деревне.

— В самом деле? Так просто? — Викфорд прищурился, вглядываясь в её лицо. — И ты не врёшь мне?

Эрика вспыхнула и посмотрела на него с вызовом.

— Не вру.

— Ну и как ты это узнала? Расскажи, — спросил он, ощущая, как снова под кожей оживают иглы.

Когда она вот так вспыхивает от его слов, в нём самом будто загорается огонь и тянется к ней невидимыми ветвями.

— Я же фрэйя, — она усмехнулась, — я слышу лес.

— Ладно, фрэйя, — он хмыкнул, — теперь скажи, как сделать так, чтобы они нас больше не нашли по этим следам?

Страница 70