Веер откровений - стр. 26
– Тише, Набору, – Сакамото процедил сквозь зубы и огляделся.
Если хоть один репортёр остался на поле, к утру ни от Сакамото, ни от Тамуры ничего не останется. К счастью, Икити Тоёда, пользуясь внезапными полномочиями, разогнал всех посторонних, назначив на поздний вечер целую конференцию.
– Уж я-то знаю, если пилот не в себе, – продолжил Набору Тамура. – Руки у Шибаты тряслись так, что штурвал еле мог удержать. Просил подтянуть. А я как его подтяну? Куда? Это на сборку отправлять и весь фюзеляж под замену! Война будет ждать, когда знаменитый токко протрезвеет?
– То есть вы знали, что Ёсио Шибата разобьётся?
– Господин Тоёда, – снова влез Сакамото.
– Я сам, Акира. Не надо. Господин Тоёда… Как верный сын императора, я не могу позволить ни единому «Рэй-сэну» задержаться на заводе. Я проверил давление, воздухозаборники, механизм пуска, топливо, парашют. Я всё сделал по регламенту и положился на мастерство токко. По регламенту, господин Тоёда. И в рамках допуска.
– А перепалка?
– Что?
– Ссорились с Шибатой вы по регламенту?
Тамура покосился на Сакамото.
– Она регламента не касается, господин Тоёда. Вы проверьте, до Шибаты ни один пилот у меня не разбился. Всем всегда хватало времени…
– На катапультирование из падающего истребителя? – Икити Тоёда прищурился на Тамуру, затем перевёл взгляд на Сакамото. Оба молчали, не желая заходить на новый круг. – Сколько он пикирует? Семьсот километров? Семьсот пятьдесят?
Чувство, будто разгадка совсем близка, защекотало Тоёде затылок. Он посмотрел вдаль, туда, где догорали остатки «Рэй-сэна», и представил, как он врезается на неуловимой для глаза скорости в землю.
– У вас, значит, и бумаги есть? – Икити был уверен: на такой скорости ни один токко не выберется.
Но Сакамото кивнул и, похлопав механика по плечу, повёл Тоёду на завод.
– Листы допуска. Отчёты о подготовке. Рапорты о совершенных полётах. – Сакамото выкладывал перед Икити Тоёдой папку за папкой. – Есть копии медосмотров, хотите их тоже?
– Зачем?
– Доказательство. Ну что пилоты у нас на испытаниях никогда не умирали.
– Я верю, господин директор.
Икити Тоёда верил, но не доверял. Он знал, что Сакамото не выдаст ему бумаги, способные бросить хоть малую тень на его завод. Тем более, не покажет, если пилот на испытаниях всё-таки разбился. Надо искать и спрашивать.
– Поставки алюминия? Приёмка деталей? Графики смен?
– Сборочных? – Сакамото удивлённо поднял брови. – Думаете, в сборочном цехе могли…
– Рабочих меняете часто?
– Набрали штат почти два года назад, и с тех пор с завода ушли только трое.