Размер шрифта
-
+

Ведьма Поневоле - стр. 47

- Я! – Он широко улыбнулся и шагнул вперед. – Зашел поздравить вас, мисс Финниган, с блестящей сдачей сегодняшнего экзамена и с отличным знанием бытовых заклинаний.

Опустив взгляд сначала на букет, затем подняв его на лицо мужчины, нерешительно улыбнулась, а матушка за спиной поддержала разговор, предложив:

- Может быть, выпьете чаю вместе с нами, господин…

- Эбернетти, мадам. Фредерик Эбернетти, - представился он.

«Какими судьбами?» – так и подмывало меня спросить, но я продолжала стоять, не понимая, что привело мага сюда, да еще и с этим букетом, стоившим, как несколько самых дорогих шляпок в нашей лавке.

- Цветы, - напомнил он и протянул мне букет. – Примите, мисс Финниган. Это от чистого сердца.

Я цветы взяла, но затем, воспользовавшись моментом, пока матушка еще не ушла, представила ее и поспешила объяснить, кто такой наш нежданный гость.

- Мама, это профессор Эбернетти из академии магии. Тот самый мужчина, который помог мне, когда у меня появилась сила. Помнишь, я тебе рассказывала.

Эдна вышла вперед и в ее глазах мелькнуло что-то другое. Словно она стала рада видеть светлого мага.

- О, вот оно что! – только и сказала матушка. – Тогда я просто настаиваю, чтобы вы зашли и выпили чаю. К тому же у меня есть свежая выпечка. Вы просто не можете отказаться, милорд!

- Не могу и не хочу, - весело ответил профессор. – Потому что просто обожаю свежую выпечку!

Матушке слова Фредерика пришлись по нраву. Она благосклонно взглянула на мага и произнесла:

- Тогда я на кухню. Вы можете пообщаться, пока я заварю свежего чаю. А после позову вас к столу, когда все будет готово, - и уже обращаясь непосредственно ко мне, - Лора, поставь цветы в вазу. Нельзя, чтобы такая красота завяла.

Сказав все это, матушка удалилась, а я взглянула на Эбернетти не понимая, что на самом деле привело его сюда. Нет, мысль была. Но настолько нереальная, что я сама в нее не поверила.

- Что-то произошло? Я не сдала экзамен, и вы просто не хотите расстраивать мою матушку? – предположила я тихим шепотом.

- С чего вы взяли, мисс Лорейн? – он приподнял брови. – Вы же позволите вас так называть?

Я пожала плечами. Мне было все равно.

- Я здесь, потому что просто захотел это сделать. Мой визит не имеет никакого отношения к академии, - сказал Эбернетти. – Если хотите знать причину, то я вам скажу. Я пришел к вам, потому что нахожу вас привлекательной и интересной леди.

Откровенность делала магу честь.

- Между нами слишком большая пропасть в положении, чтобы вы могли находить меня привлекательной, - все же заметила я, прижав цветы к груди.

Страница 47