Ведьма, околдовавшая его - стр. 21
Молодой король поднялся с постели, когда за окном рассвело, а за дверью послышался шум. Он умылся и вышел, ожидая увидеть своих спутников, а столкнулся с Рамилией и несколькими девушками, которые сервировали стол к завтраку.
– Доброе утро, Ваше Величество, – кивнула ему управляющая, а девушки синхронно присели, опустив головы и сложив руки перед собой. Их хищные животные же не отличились подобной кроткостью и при его появлении поднялись с пола, где лежали, следя за женщинами, и зашипели, продемонстрировав клыки. – Эй! Лежать! – окликнула их Рамилия. – Как спалось?
– Отлично, – огрызнулся Никандр и кивнул на стол. – Не надо этого. Я буду завтракать с королевой.
Рамилия улыбнулась, будто он сказал глупость.
– Боюсь, вы к этому времени сильно проголодаетесь и упрекнете нас в негостеприимстве, – ответила она, а затем пояснила: – Госпожа только отправилась спать, так что завтрак ее состоится лишь ближе к вечеру.
Подобной новости Никандр не обрадовался. Ему не терпелось побыстрее решить вопрос с женитьбой, получить деньги и отправиться в путь.
– Так что насчет завтрака? – поинтересовалась Рамилия. – Накрывать?
Король хмуро кивнул, подходя к камину, который чистила одна из девушек, чтобы вновь развести огонь, и садясь в кресло. За ночь непогода не утихла: дождь продолжал моросить, а ветер – свистеть.
– Как чувствуют себя ваши спутники? – поинтересовалась управляющая, словно ради поддержания разговора.
– Нормально, – нехотя ответил король.
– Вы уверены? – продолжала настаивать на ответе Рамилия, чем насторожила.
Он, глядя на нее с нескрываемым опасением, поднялся из кресла и постучал в одну из спален. Ему никто не ответил, и Никандр толкнул дверь, чтобы убедиться в целости товарища. Это оказалась комната Рита. Тот до сих пор спал. Его лицо покраснело, он хрипел во сне, а на висках выступила испарина.
– Рит, – позвал он старика, приближаясь к кровати. Следом за ним в комнату вошла Рамилия и покачала головой. – Рит, проснись.
Старик приоткрыл веки и встрепенулся.
– Никандр, – удивился он сипло, приподнимаясь на локтях. – В чем дело?
– Как себя чувствуешь?
– А что, не очевидно? – с укоризной вместо старика ответила Рамилия. – У него жар… Нира, приведи Олин, – скомандовала, а затем обратилась к Никандру: – Проверьте и второго вашего спутника. Надо убедиться, что и он еще жив.
Слова управляющей встревожили Никандра, и он поспешил в соседнюю комнату. У Фавия также был жар, но опасения Рамилии не подтвердились: он был жив. Вскоре к ним в покои пришла девушка с большим чемоданом, которая представилась лекарем. Невысокий рост, светлые волосы-кудряшки и миловидное лицо. Выглядела она слишком молодо, наивно и не вызывала доверия, но Рамилия на его упрек резко ответила: