Размер шрифта
-
+

Ведьма, околдовавшая его - стр. 14

Король повернул голову к другу и заметил, что тот тоже выглядит больным, как и Рит с красным носом и нездоровым взглядом.

– Кто же знал, что придется бороться с бабьим сумасбродством, а не решать политические вопросы? – покачал головой старик, и Никандр согласно хмыкнул.

В дверь постучали. Мужчины настороженно переглянулись, не ожидая в этом замке ничего хорошего, а затем Фавий пригласил войти вновь прибывшего. Оказалось, что это снова управляющая замком пожаловала в сопровождении нескольких девушек, которые несли большие подносы, ломившиеся от разнообразных блюд.

– Вы, наверное, голодны? – поинтересовалась женщина, пока служанки, с интересом поглядывавшие на мужчин, выставляли тарелки на стол.

– Наверное, – с нескрываемой злостью подтвердил король, поднимаясь из кресла. Рамилия ему не нравилась все больше и больше. Она будто издевалась над ним и даже не пыталась выказать уважение хотя бы к его титулу. К такому он не привык.

– Вот и отлично. Ужинайте, – милостиво разрешила женщина.

Никандр дождался, когда последняя девушка выйдет из комнаты, и первым подошел к столу. Здесь было и мясо, и овощи, и фрукты, и даже горячая похлебка, которая особенно сильно манила после нескольких часов на холоде. Однако сесть за стол королю не позволил пристальный взгляд управляющей.

– Чего тебе?

Рамилия еще некоторое время разглядывала его испытующим взглядом, а затем будто нехотя подняла руку и продемонстрировала небольшую бутылочку с темной вязкой жидкостью.

– Госпожа передала вам свое зелье от простуды. Ложку после еды выпейте и завтра ни о какой болезни не вспомните.

Никандр сначала хотел отказаться, но затем посчитал, что лучше принять подношение Ламии и не портить с ней отношения из-за такой мелочи, а потому одобрительно кивнул на край стола. Рамилия поставила туда бутылку и направилась к выходу.

– Спокойной ночи, господа, – задержалась она на пороге, обводя их все тем же оценивающим взглядом и особенно задерживая его на короле. – И всем вам дожить до утра! – пожелала и вышла.

– От нее я избавлюсь первым делом, – прорычал Никандр, с грохотом отодвигая стул и садясь за стол.

Ужинали измученные тяжелым днем и болезнью мужчины в траурном молчанье. Даже Рит не пытался снова начать вразумлять нового правителя. Подал голос лишь в конце трапезы, когда Никандр придвинул к себе снадобье, которое передала королева, открыл бутылочку и принюхался к резкому сладковатому запаху.

– Ты что делаешь?

– Может, от головной боли поможет? – предположил король, вертя бутылочку перед глазами. Черная густая жидкость медленно перетекала от одной стенки к другой.

Страница 14