Размер шрифта
-
+

В плену стихии - стр. 6

Едва я вынырнула из воды, осторожно держа в руках луковицу, как та зараза начала активно вырываться. Чрезвычайно длинный стебель натянулся словно тетива, а бутон, устремившись вперёд, резко пришёл в движение.

— Куда?!-—прокричала я, ещё раз нырнув за оставленной на дне лопатой.— А ну, стоять!!!— откашлявшись, крепче перехватила древко и побежала за обезумевшим растением.

3. Глава 2

 

С-с-с-с-с-сбежали. Все призрачные лилии от меня сбежали! С-с-с-сволочи.

Вообще, у меня из инвентаря осталась только лопата, как единственная выжившая. Горшок утопила в болоте. После того как лопатой отколошматила воду и болотную тину, крича аки разъярённый зверь, устала. Яблоки схрумкала. Подзаправилась. Всё. А больше я ничего и не брала с собой.

Ночной лес не пугал. Ни темнотой, ни диким зверьём. Я сама была как дикий зверь. Только с лопатой, по уши в грязи и тине, и продрогшая.

Бегать за призрачными лилиями то ещё удовольствие, особенно в мокрой одежде и жёсткой обуви, да по холмам. Ммм.

Лес кончился, а моё желание убивать — нет. С холма хорошо просматривалась бревенчатая хижина Лиэн, поэтому спуск и дальнейший путь я проделала бегом. Перед дверью разулась, чтобы не пачкать пол грязной обувью, оставила лопату и тут же прошмыгнула внутрь.

— Ну Лиэн,— еле слышно зашептала я, не расслышав за ширмой, отделяющей её кровать от жилой зоны, ни храпа, ни, слава Единой, жуткого кашля,— Я тебе это припомню. Иди на ведьмино болото, Лилс. Милая, в полнолуние раскроются призрачные лилии.— еле слышно бубнила я, стаскивая с себя одежду.— Принеси, да принеси. И ни слова ведь. Ни слова о том, что они не даются, как только корень извлечёшь. Опять экспериментальные проверки какие-то.

Дриада любила меня проверять. Она неоднократно называла это экзаменовкой. Срочно отправить меня за несуществующим растением, в заросли папоротника, забыв упомянуть, что он огненный. Я потом волдыри неделю мазала и чесалась как чесоточная.

Облачившись в длинную льняную рубаху, я собрала грязные волосы под красную косынку, решив заглянуть к Лиэн. Всё-таки если я пойду сейчас купаться, лучше убедиться, что дриада в порядке.

Отодвинув ширму в сторону, я замерла, ошарашенно округлив глаза. Лиэн не было. Кровать застелена коричневым одеялом, поверх которого аккуратными стопками были сложены книги и перетянутые бечёвкой исписанные листы.

— Лиэн?— громко позвала я, осмотревшись по сторонам.

В хижине ей негде прятаться. Всё пространство как на ладони. Две кровати, большой стол, деревянная лавка и высокие табуреты, комод с вещами и большой шкаф с продовольствием. Оставался лишь погреб. Там мы готовили мази, зелья, хранили травы и прочие ингредиенты, которым подходили подобные условия хранения, ну ещё и, конечно же, мясо. Остальное хранилось за хижиной, в оборудованных шкафах и навесах.

Страница 6