В объятиях мерзавца, или особые правила для полукровки - стр. 9
О каком таком правиле он говорит? И разве это я нарушаю, он ведь сам домогается меня…
— Хочешь, я тебе помогу? — шепчет он и пробирается рукой ещё выше.
— О чём ты?
Его пальцы двигаются по моей влажной киске, и один из них с лёгкостью проскальзывает внутрь меня.
Выдыхаю еле слышный стон и заваливаюсь локтями на парту, роняя палочку.
— Мисс Уилоу! — выкрикивает профессор и вскакивает из-за своего стола. — Немедленно поднимите свою палочку и выполните задание, иначе будете наказаны за нарушение правил.
— Д-да, простите… — взволнованно говорю я. — С-сейчас… я всё сделаю.
Опускаюсь на корточки, чтобы поднять волшебную палочку, и замечаю, как из штанов студента выпирает привставший член.
Он у него такой…
— Тебе нравится, полукровка? — шепчет он, касаясь своего орудия через ткань штанов.
Я сильно краснею от его вопроса и быстро встаю, возвращая свои трусики на место.
Этот студент… он такой наглый и дерзкий. Почему он так со мной поступает? Я и так на грани провала, а тут ещё он со своими приставаниями…
Бросаю на него возмущённый взгляд.
Он замечает это и слегка ударяет своей волшебной палочкой по моему бедру.
— Ты ведь ни черта не понимаешь в магии, я прав?
— Н-нет… ты, что? — слегка вздрагиваю. — Я… я полукровка.
Студент не в силах сдерживаться начинает громко хохотать.
— Саймон! — выкрикивает профессор. — Немедленно прекратите смех!
Саймон? Неужели, это один, из братьев Вуд, о которых рассказывал ректор Оренфэй? Он просил меня держаться от них подальше, но я сижу за одной партой с одним из них… Как я могла так облажаться?
— Мисс Уилоу, — недовольно говорит профессор. — Я так понимаю, вы отказываетесь выполнять задание? А это значит…
— Я не отказываюсь! Я могу! — выкрикиваю я и вытягиваю палочку вперёд. — Давай же… лети… — наблюдаю за книгой, которая по прежнему лежит на своём месте. — пожалуйста…
Я всхлипываю и от отчаяния опускаю голову, продолжая держать палочку перед собой.
Слышится какой-то шорох и голоса студентов. Я поднимаю голову, и на моём лице появляется радостная улыбка.
Книга парит в воздухе и движется прямо на меня.
Я это сделала! Я и правда имею огромный магический потенциал. Я такая умница…
— Теперь ты моя должница, полукровка, — мой восторг перебивает голос Саймона.
Я бросаю на него взгляд и вижу, как он незаметно для всех с помощью волшебной палочки направляет летящую книгу ко мне.
8. Глава 8
— Это ты? — шёпотом спрашиваю я.
Он ничего не отвечает, но по его ухмыляющемуся лицу видно, что я ещё пожалею, что позволила ему помочь.
Книга падает на парту, прерывая мои размышления. Я слегка вздрагиваю, и опустив палочку, сажусь на своё место.