В дар берсерку: нити судьбы - стр. 25
Я не испытывал ничего… И это приносило еще больше равнодушия в то существование, которое люди называли жизнью.
Стоя в центре внимания, среди дрожащих огней факелов и вслушиваясь в бой барабанов, чувствовал, как внутри поднимается раздражение.
Я приветствовал его, ведь это было хоть какое-то проявление эмоций.
И тут началось. Настроение вокруг резко сменилось, огней стало в разы больше, а готар гордо заголосил, раздуваясь, словно петух.
– Асур Видар! Люди города благодарны тебе за защиту! Так прими же от нас сей скромный дар! Жизнь этой женщины в твоих руках! – он указал на миниатюрную фигурку, укутанную до пят в меха.
Чувствовал очевидный страх чужеземки, но она старательно скрывала его, гордо держа голову. Вновь пришлось отметить, что еще не видел в Катарисе таких. За все долгие годы своей жизни не встречал столь дерзкую особу. Даже мужчины не решались смотреть мне в глаза, а тут мелкая девка, размером не крупнее блохи. Я был удивлен, что при таком нраве ее не тащили силком. Неужели она настолько самоуверенная?
– Ага, дар… – хмыкнул в ответ, отвлекаясь от разглядываний беловолосого трофея. Одним решительным шагом сократил расстояние между нами и подхватил шелковый локон женщины, пропуская его между пальцев. – Теперь и подарки для себя я добываю сам… Что ж, – востребованная опустила взгляд, не желая смотреть мне в глаза, а я ощутил, как раздражение, некогда приставучей мухой жужжащее над ухом, затапливает холодное сердце. Мне не нравилось, что она отворачивается. Схватив девицу за подбородок, грубо поднял его, встречаясь с глазами цвета свежей зелени, в которых плескались ненависть и презрение. – Посмотрим, чего ты стоишь, чужеземка!
– Закатай губу, громила! – вздернула она бровь, вырываясь из моей хватки, но все еще стоя на месте. – То, что ты меня вытащил из воды, не дает тебе права распоряжаться моей жизнью!
– Правда? А то, что я выпотрошил борова, распускающего руки? – вздернул я бровь, чувствуя, как внутри зарождается веселье. – Если бы не мое присутствие, он бы тебя на полу разложил.
– Чем ты лучше? – вместо ожидаемой благодарности, фыркнула женщина. – Он намеревался поиметь меня в комнате омовения, и ты потребовал в дар не для того, чтобы я твои штаны стирала!
– Ах ты, дрянная девка! – взвизгнул тощий монах, белея на глазах. – Великий Асур, эта распутница не ведает, что болтает.
– Заткнись, готар, пусть продолжает! – отмахнулся я, не сводя глаз с чужачки. – Ты права, мне не прачка нужна…
– Я и говорю, чем ты отличаешься? Впрочем, выбора у меня все равно нет, – качнула она головой. – Один наэлектризованный громила лучше кучки грязных дегенератов! – закатила она глаза, а я рассмеялся в голос, искренне наслаждаясь речами этой особы.