Улыбка, изменившая мой мир… - стр. 1
Глава 1
Сегодня старик проснулся с хорошим настроением. Ведь сегодня в полдень к нему в гости приведут любимых внучат, которые останутся с ним на всю ночь! Детишек было двое: старшенькая девочка шести лет по имени Элли и мальчик четырех лет – Джордж.
Внуки являлись для старика всем – его отрадой, счастьем и возможностью позабыть о своём одиночестве, которое преследовало мужчину с тех пор, как родной дом опустел. Поэтому он баловал детишек, как только мог, за что не раз получал нагоняй от их родителей и выслушивал часовые лекции о надлежащем воспитании детей. Однако ничего не могло заставить старого упрямца изменить своего поведения.
Причина этого крылась в сложных взаимоотношениях с сыном. Поначалу их отношения складывались хорошо, но всё изменила внезапная кончина матери малыша и по совместительству его жены – Мередит. Мальчик стал замкнутым, но эта замкнутость в итоге обернулась для него независимостью как в общении, так и в быту.
Первое время старик предпринимал активные усилия вновь сблизиться с сыном, но его прохладность в отношении отца сводила любые попытки на нет, и тот опустил руки. Позже он ещё не единожды сожалел об этом, а потому твёрдо решил во что бы то ни стало наладить тёплые, дружеские отношения со своими внуками.
Обычно такие дни они проводили за прогулками в парке, посещением различных аттракционов, настольными играми, просмотром телевизора и поеданием всевозможных сладостей. Сегодняшний день не стал исключением. Ближе к вечеру, когда старик уже собирался укладывать детей спать, Элли попросила его рассказать какую-нибудь историю. К ней также присоединился и Джордж, вопросительно глядя на деда. Старик поинтересовался у Элли, какую же историю она хотела бы услышать, на что девочка лишь нахмурила каштановые бровки и с задумчивым выражением на лице стала бегло осматривать комнату в надежде, что тема для рассказа сама придёт ей в голову.
Так и случилось, когда взгляд наивных детских глаз остановился на фотографии в золочёной рамке, которая ютилась на центральной полке старенького книжного шкафа в окружении книг одной очень популярной писательницы Мэри Райт. На ней была запечатлена красивая, молодая женщина с большими весёлыми глазами и удивительно широкой, искренней улыбкой – почившая бабушка девочки.
Элли никогда не знала свою бабушку, поэтому возможность услышать рассказ о том, какой она была и как познакомилась с дедушкой, заставил её маленькие глазки вспыхнуть огоньком любопытства. Девочка незамедлительно сообщила об этом дедушке, а Джордж только утвердительно кивнул, выражая полную удовлетворенность выбором сестрёнки. Старик крепко призадумался над просьбой внуков, ведь знакомство с их бабушкой выпало на не самый благоприятный период его жизни.
…В старшей школе я был замкнутым и необщительным ребёнком. Не имея абсолютно никаких амбициозных целей, свойственных для подростков, или же каких-либо грандиозных планов на жизнь, я просто плыл по течению, а всё свободное от занятий время проводил дома за просмотрами сериалов или чтением книг в полном одиночестве.
Если рассуждать о том, что же послужило причиной моей апатии, то всё началось ещё в детстве с родителей. Отношения с ними до поры до времени можно было назвать просто идеальными. Наверное со стороны мы выглядели как образцовая семья, навеянная образом из пёстрых журналов тех годов, однако эта идиллия не продлилась долго. По крайней мере для меня.
В один из дней, когда уроки в школе закончились раньше, чем планировалось, я по приходу домой обнаружил на пороге нашего дома пару незнакомых мне мужских ботинок. Не придавая этому особого значения, я разулся, убрал свою обувь на полку и прошмыгнул на кухню. Не обнаружив на ней никого, направился к холодильнику, рассчитывая на вкусный перекус, однако к моему величайшему разочарованию, вкуснее ветчины там ничего не оказалось. Видимо, мама ещё не ходила в магазин за продуктами. «Ну что ж, на безрыбье и рак – рыба», – подумал я, нарезая толстые, аппетитные кусочки и кладя их на зажаренный тост, хорошенько сдобренный арахисовой пастой.