Удушающая сладость, заиндевелый пепел - стр. 37
Прислужник разинул рот.
Я развернулась, собираясь уйти, но он протянул руку, преграждая мне дорогу. Видимо осознав, что это не очень-то вежливо, все-таки отошел в сторону.
– Цзинь… Цзинь… Цзинь Ми?
Я с сочувствием кивнула. Прислужник сбивчиво забормотал:
– В самом деле… Девушка… Он… Он – это… это она…
Тут нас услышал бессмертный лис:
– Цзинь Ми, ты ли это?
Я еще не успела откликнуться, как лис, управляя группой багровых облаков, подлетел к воротам. Увидев меня, он тоже обомлел, но затем внимательно оглядел с ног до головы:
– Тц-тц-тц, а вот и воспитанница моего Сюй Фэна! Чудесная, чудесная!
Тут уж я поняла, что дело не в плохой памяти. Потрогав волосы, я обнаружила, что потеряла шпильку, скрывающую истинный облик. Вот почему меня не узнали. Возможно, шпилька выпала, пока я летела на облаке… Или же когда скатилась с радуги… А, неважно! Это ведь всего лишь шпилька.
Я улыбнулась, и прислужник у ворот почему-то вздохнул. Бессмертный лис радушно махнул мне:
– Заходи, заходи скорее! Внутри поговорим.
Я заметила, что бессмертный лис сильно похудел. Одеяние болталось на нем, как мешок, а хвосты потеряли былую пышность и блеск. Я поспешила поздравить его:
– Бессмертный владыка Юэ Лао, поздравляю! Вы успешно похудели.
Он остановился и с обидой посмотрел на меня:
– Неужели я был толстым?
Не дожидаясь моего ответа, он затараторил:
– Все из-за птичьего народа. В последнее время они присылают куриц, которые даже голубя меньше. Я каждый день недоедаю, по ночам от голода просыпаюсь! Недавно даже голова кружилась, вот почему я пропустил ту историю со сватовством!
А, так вот почему он позвал меня только сегодня.
– Хм, может, это из-за куриной чумы? – поинтересовалась я.
– Вовсе нет. На самом деле это долгая история. Говорят, что ворон из народа птиц сто лет назад похитил какого-то духа из Цветочного царства. Старшая цветочная владычица Му Дань приказала найти похитителя. Глава народа птиц допросила всех – от летающих в небе до не вылупившихся из яиц. Но никто не сознался в преступлении. Старшая цветочная владычица утверждала, что некий маленький цветочный дух все своими глазами видел. А глава народа птиц, принцесса Суй Хэ, страшно разгневалась и возразила ей. Тогда Старшая цветочная владычица заявила, что та просто выгораживает своих. Вот и возник между ними разлад. Цыплята тоже из народа птиц. Оставшись без корма, они даже до размера голубя едва вырастают.
– Ох, как все запутанно! – Я тяжело вздохнула. Старшая цветочная владычица всегда отличалась вспыльчивым нравом, так что главе народа птиц точно не стоило ей перечить.