Убийство в японском доме - стр. 1
Глава 1
Барбара доставала вещи из посылки, которую ей прислала подруга. Посылка была небольшой. Первой вещью, которую достала Барбара, была длинная пёстрая юбка. Она сразу отложила её в сторону. Потом она достала розовую коробочку с духами. Духи она тоже отложила, даже не понюхав. Барбара не любила запахи. На дне коробки лежали цветные блокноты, ручки и наклейки. Подарок завершала открытка в виде бабочки. Когда Барбара открыла её, то увидела поздравление с днём рождения. В нём было написано: «Пусть в этом году сбудется всё, о чём ты мечтаешь». Подруга подписала свое имя и поставила три смайлика.
Барбара родилась 22 сентября, ей исполнилось 52 года. Подарок от подруги Симоны, которая живёт в Астане, пришёл 19 сентября. Симона отправила его заранее.
Симона и Барбара дружили со школы. Они поздравляли друг друга с праздниками. У Симоны было больше праздников, потому что она дважды выходила замуж, родила детей и дождалась внука. А у Барбары был только день рождения и Новый год. Она никогда не была замужем, не рожала детей и была одинока. Но она не грустила, потому что работала детективом. Она раскрывала преступления и радовалась. Это был её личный праздник, длиною в жизнь, который она отмечала сама с собой.
Симона была домохозяйкой, а Барбара – детективом. Они плохо понимали друг друга, но всё равно дружили. И, наверное, дружили так долго, потому что плохо понимали друг друга, были друг для друга загадочными.
Барбара и не думала, что скоро ей стукнет 52, пока не прочитала поздравление от подруги. Это было неожиданно.
Барбара много работала, и ей некогда было думать о возрасте. Когда есть любимое дело, то возраст уходит на второй план, его как будто не замечаешь.
Утром Барбара встаёт и идёт на работу. Там её называют Барбарой Станиславовной, иногда Барбой, сокращая ее имя. Ей иногда это нравится. Но если незнакомые люди, путая ее имя, называют её Барби, то ей не нравится, потому что в ней нет ничего кукольно-женского, она конкретная и сухая.
Барбара всегда была замкнутой, и ее это устраивало. Она носила джинсы и кеды, была худой, у неё были чёрные крашеные волосы. Она не хотела соответствовать никаким стандартам.
Если смотреть на неё со спины, можно было подумать, что это девочка-подросток. Но когда она оборачивалась, становилось понятно, что это очень взрослая женщина. На её лице были видны морщины, их было много. Она не понимала, зачем что-то с этим делать. Ей было удобно в своём возрасте и худом теле. Она часто ходила с руками в карманах и думала только о расследованиях.
С детства у неё была одна и та же причёска – удлиненное каре, которое иногда она собирала в хвостик. Иногда она отрезала чёлку и каждые две недели красила волосы в чёрный цвет в парикмахерской. А если она не успевала и волосы отрастали, то было видна разница: у корней они были полностью седые. Выходя из дома, она всегда красила свои тонкие губы красной помадой, отчего ее лицо принимало язвительное выражение, как будто она все время чем-то недовольна, но ее это устраивало.
***
Барбара работала в детективном агентстве N5. Это было большое пятиэтажное здание на окраине города. Там были все удобства для детективов: столовая, кафе, бассейн, бильярд и комнаты для отдыха.
Барбара мечтала стать детективом с детства. Она много работала и исполнила свою мечту, хотя изначально она понимала, что ей не хватает некоторых качеств. Например, от природы Барбара была не слишком умна. Чтобы обдумать и обобщить информацию, ей нужно было больше времени, чем другим хорошим детективам. Также она плохо понимала юмор, она улыбалась чужим шуткам из вежливости. Но все свои пробелы она закрыла трудолюбием и постоянной работой над собой.
Тем не менее, Барбара чувствовала себя чужой, когда другие детективы рассказывали о своих семьях или друзьях. Она не понимала их разговоров и не умела шутить. Но когда она раскрывала преступление, она чувствовала себя абсолютно счастливой, потому что занималась своим делом.