Размер шрифта
-
+

Убийство с первого взгляда - стр. 46

Спокойный голос на том конце провода мигом вернул его к реальности.

– Доброе утро, Чарльз… Скажите, что у вас есть хорошие новости.

– Грэхем, терпение есть одна из добродетелей. Мы закончили только предварительные исследования, и впереди еще много работы.

– Звучит не очень-то обнадеживающе.

– Зато это правда. Может, хотите услышать вкратце основные результаты?

– Да, пожалуйста.

– Итак, – зашелестев бумагами, начал Бреннан, – причиной смерти стала асфиксия. Женщину задушили – и задушили руками, как вы и предполагали. Убийца предположительно мужчина, если судить по силе, с которой он сдавливал шею, а также по размерам отпечатков рук. И хотя я пока не уверен на сто процентов, похоже, он был в перчатках.

– Вот как? – удивился Харленд и сделал запись в блокноте.

Если человек в теплую погоду воспользовался перчатками, резонно предположить, что он подготовился заранее.

– Да, я так и подумал, что вы обратите внимание на эту деталь, – сказал довольный Бреннан. – Нам удалось сократить интервал вероятного наступления смерти: примерно с трех часов ночи до девяти утра предыдущего дня. Таким образом, вероятно, тело, до того как его обнаружили, пролежало на берегу порядка двадцати четырех часов. Судить точнее затруднительно: из-за того что тело подвергалось воздействию воды, нам досталась лишь скудная информация.

– Скажите, по-вашему, могло ее принести волнами на берег из другого места?

– Нет. Легкие совершенно сухие. Кроме того, во рту мы обнаружили комок нерастворившейся грязи. Похоже, что ее убили на том самом месте, где вы нашли труп.

– Мы так и предположили, – подтвердил инспектор. – Что-нибудь еще на теле обнаружили?

– Ей нанесли очень сильный удар в живот. Вы не заметили синяк?

– Нет.

Открылась дверь, и в кабинете возник сержант Поуп. Харленд сгорбился в кресле. Рассел Поуп мало походил на полицейского: ниже среднего роста, упитанный, в очках с такими линзами, что глаза казались крошечными.

– Доброе утро, сэр, – чуть слышно произнес Поуп с льстивой улыбкой.

Отпуск не прошел для него даром – волосы слегка выгорели на солнце, а сам он явно гордился своим загаром.

– Удар был просто жестоким, – продолжал рассказывать Бреннан. – Похоже на то, что между ней и убийцей произошла потасовка, и она отчаянно сражалась за жизнь. Но удар был необычайной силы; как правило, в ходе борьбы появляются ушибы и раны, но не такие страшные. Понимаете, одно ребро проникло прямо в брюшную полость.

Харленд кивнул и сделал еще одну запись в блокноте, притворяясь, будто не замечает топчущегося перед столом сержанта.

Страница 46