Размер шрифта
-
+

Ты снова будешь моей, Рида! - стр. 46

Мужчина смерил меня пристальным, неживым взглядом, сухо представился:

— Лорд Марик эс Диамо. Герцог Диамаский. А вы, смею предположить – графиня Арида эс Дрегомор? — на мой кивок пробормотал: — Так я и думал. Приятно познакомиться, леди.

А я, вспомнив о приличиях, все так же прижимая к себе книги, степенно поднялась и, присев в легком поклоне, произнесла:

— Взаимно, лорд. Позвольте поинтересоваться, как вы здесь оказались?

Лорд криво улыбнулся, отчего его внешность стала еще более неприятной, сказал:

— Мы недавно переехали в Вирбург и выкупили замок по соседству. Отец решил ознакомиться с местной аристократией.

— И будучи у нас, вы решили прогуляться по парку, — понятливо произнесла, сразу же вспоминая, о каком потенциальном, теперь уж занятом эс Диамо замке, шла речь. — Вы выкупили «Мрачный берег?»

— Верно, — кивнул лорд, отрешенно пройдясь по моему платью взглядом и брезгливо морщась.

Я же не обратила на это внимания. Да и платье на мне было простым, домашним. А от этого лорда многого и не ожидала.

— Название замка говорящее. И своей историей подходит нашей семье.

Я только вежливо улыбнулась, внутренне поежившись. Название замка теперь уже рода Диамо, действительно было говорящим.

Этот древний замок возвышался на склоне горы, а внизу на прилегающей территории был песчаный берег и море. И это было бы красивым местом, если бы над замком, даже в солнечную погоду, не висели мрачные тучи, а на всегда холодном песчаном берегу не находили мертвые тела демонесс и даже, бывало, и демонов.

Чаще всего это были служанки, выбросившиеся из окна замка, выходящего как раз на тот самый берег. Или же жены лордов. А бывало, и сами лорды.

По какой причине так происходило, никто до сих пор не знал. И даже ищейки его Величества ничего не нашли. Комнаты, окна которых выходили на берег моря, запечатывали, но, увы, смертей от этого меньше не стало. Все прекратилось, когда семья бывшего хозяина замка покинула обитель, и чего ждать теперь, было пока непонятно.

Да и, может, на семье бедного лорда Карида лежало некое проклятье, которое ушло вместе с ним. Ведь хозяина также нашли на том самом проклятом берегу.

— Прогуляетесь со мной, леди? — вырвал меня из задумчивости о судьбе старого лорда Карида герцог.

Встрепенувшись, с сожалением глянула на фолианты и, быстро их захлопнув, прижала двумя руками к себе, нехотя кивнув:

— Почту за честь, лорд Диамо, — мельком взглянув на часовой артефакт на запястье, добавила: — Время ужина, в таком случае наша прогулка будет до замка.

Радости и чести от предстоящей прогулки не было и в помине, но, увы, отказаться причин не было тоже. Вздохнув, молча ухватилась за предложенный локоть. И мы степенно направились к замку.

Страница 46