Размер шрифта
-
+

Ты меня простишь - стр. 39

Мы проговорили часов до 4 утра, но я и Влад, которые почти сутки не спали, валились от усталости, поэтому мама отдала мне ключи от бабушкиного дома, и мы вместе пошли готовить комнату для Влада.

Когда зашли в дом заметила, что мама его убирала. Пыли не было, все чисто.

- В какой комнате спать будешь? - смотрю на замершего у порога Влада,- проходи, чего застыл? - улыбаюсь.

- Да не знаю, выбери сама.

- Тогда в бывшей моей. Мы любили с дедом там бокс смотреть, - зачем-то добавляю я.

Влад разувается, проходит и с интересом рассматривает бабулины фотографии в молодости. Она любит расставлять их на полках секретера.

- Твоя мама больше на отца похожа, чем на маму, - конституирует он.

- Так и должно быть. Говорят же, дочь на отца, сын - на мать.

- Здорово, когда знаешь на кого похож, - улавливаю грусть в его голосе.

- Ты не пытался разыскать своих?

- Пытался. Тогда все в бумажном виде было, мне не повезло - архив роддома сгорел.

- Печально, -вздыхаю я и прохожу дальше.

Дом у бабушки большой и очень просторный. До сих пор не понимаю, почему они решили жить в мамином, а не наоборот. Может быть, тут бабуле все напоминает о дедушке и ей тяжело.

В доме большой проходной зал, а из него можно попасть в ванную и слева моя комната. Вход в бабушкину с дедушкой комнату находится на кухне. Он скрытый и сразу его не найти, если не жить здесь.

Не решилась класть Влада на кровати бабули с дедулей, хоть и умер дед не в доме, а в больнице. Посчитала, что так будет неправильно. Поэтому включая свет в своей комнате, очень надеялась, что мама убрала плакаты. Зря надеялась. Все осталось нетронутым.

- Ого, - удивляется за моей спиной Влад, - обычно у девочек плакаты мальчишеских групп висят на стенах, а у тебя…, а кто это, Кир? - тыкает он с любопытством в первое попавшееся лицо. Черно-белое фото мужчины уже в возрасте.

- Это Владимир Ерофеев, был переводчиком французского у самого Сталина.

- А это? - показывает на другую выцветшую коричневую фотографию, вырезанную когда-то из журнала «Огонёк».

- Виктор Суходрев, он переводил с английского Хрущеву, Брежневу и многим другим политическим деятелям.

- Это все переводчики? - обводит рукой целую стену с портретами.

- Да, - почему-то смущаюсь я.

- Так вот какие мечты у тебя в детстве были? И ты до сих пор об этом мечтаешь?

- О чем?

- Попасть в высшие слои нашего правительства? - похоже Влад искренне восхищен.

- Да, нет, - как-то неубедительно начинаю я, - просто это те люди, на которых я равнялась в детстве. Судьба каждого из них безумно интересная. На их ошибках я училась, советы впитывала.

Страница 39