Размер шрифта
-
+

Турецкий язык. Панорамный обзор грамматики на примере прозы (упражнения). Книга 2 - стр. 2


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.


С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского языка на иностранный или с иностранного языка на русский.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские / турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Her iki.. (3 л. ед. ч.) de (и оба они) yirmi beş yaş.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + исходный пад.) fazla göstermemek.. (определённый имперфект) (не выглядели старше 25 лет) ve (и) boy.. (3 л. мн. ч.) orta.. (направительный пад.) yakın.. * (прошедшее категорическое вр.) (ростом они были ближе к среднему).


Комментарий автора перевода:


Выделенным текстом дано слово или группа турецких слов, далее в скобках наклонным не выделенным текстом дано задание к слову, прямым не выделенным текстом перевод данных слов или группы турецких слов на русский язык.


fazla / yakın.. – ударная гласная в выделенном слове не выделена и подчёркнута.

Упражнение 1 (1 054 слова и идиомы)

1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Поставьте слова, после которых стоят две точки (..) в нужную форму. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.


2. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.


Ссылка на аудиозапись:

İçimizdeki Şeytan 1. Bölüm – Sabahattin Ali – Sesli Kitap


* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.


Автор Сабахаттин Али


İçimizdeki Şeytan / Дьявол внутри нас


BÖLÜM 1 / ГЛАВА 1


Öğle.. (исходный пад.) evvel saat on bir.. (местный пад.) (в 11 часов утра) Kadıköy’.. (исходный пад.) Köprü».. (направительный пад.) hareket etmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какого парома?)

Страница 2