Турецкий марш
1
Эфраза (how do you do) в настоящее время практически не употребляется, а ранее использовалась в основном именно при знакомстве; «как дела?» и how are you?
2
Турецкое название Констанцы.
3
Корабль на воздушной подушке.
4
Современный Сливен.
5
«Сдаюсь!» (тур.)
6
Так в русской армии называли донских казаков.
7
В походе у казаков имелась одна вьючная сумка на двоих. Тот, с кем казак делил имущество, был его друг или близкий родственник.
8
См. первую книгу цикла, «Балтийская рапсодия».
9
Икос – хвалебная песнь, одна из составных частей акафиста.
10
Канара – нынешний Овидиу.
11
Башкан – деревенский голова.
12
Разговариваю не очень хорошо (пол.).
13
Аллах, прости мне [мои грехи] (араб.).
14
Добруджа – черноморское побережье от Дуная до Варны – было населено преимущественно болгарами, с греческим и турецким меньшинством; румын там тогда практически не было, Румыния получила Северную Добруджу на Берлинском Конгрессе 1878 года.
15
Получение черного шелкового шнурка в Османской империи приравнивалось к смертному приговору. Сановник, которому с почтением подадут изящный ларец со шнурком внутри, обязан был собственноручно на нем повеситься.
16
Изготовленные из стеблей ротанговой пальмы – материала легкого, прочного и гибкого.
17
Отсылка к британскому гимну «Правь, Британия», где есть строчка «Британия, правь волнами!»
18
Leutnantoberst – подполковник.
19
Турецкое звание между капитаном и майором, соответствовало недолго существовавшему секунд-майору в русской армии.
20
Майор; буквально «тысячник».
21
Герои.
22
Адрианополю.
23
Пользуясь хорошо поставленной системой разведки, именно Натан де Ротшильд, отец Лионеля и Майера Амшеля, первым узнал о победе союзников – и распустил слух, что победил Наполеон, в результате чего ему удалось скупить огромное количество ценных бумаг за бесценок и умножить свое состояние.
24
Белый повелитель – так турки называли русского царя.
25
Редиф – резервные части армии Османской империи.
26
Сорт табака.
27
Бейлюк – в армии Османской империи соответствует роте – примерно около сотни человек.
28
Дели – дословный перевод с турецкого: «безумный», «сорвиголова», «отчаянный»; так в армии Османской империи называли воинов, безрассудно храбрых в бою.
29
Моя госпожа.