Размер шрифта
-
+

Тупое орудие - стр. 9

В ответ на вопросы поконкретнее мисс Флетчер заявила, что не представляет, кто мог таить хоть каплю злобы на ее брата. Убийца просто маньяк, в газетах постоянно о них пишут…

Сержант не без труда от нее отделался и спешно уехал. Тетка и племянник остались один на один в гостиной.

– Все это похоже на страшный сон! – воскликнула мисс Флетчер, прижав ладонь к виску. – В коридоре дежурит полицейский, а кабинет милого Эрни заперли.

– Какая разница? – удивился Невилл. – Вам хотелось что-то уничтожить?

– Это было бы в высшей степени нечестно, однако Эрни наверняка не понравилось бы, что в его дела суют нос чужаки. В кабинете вряд что-то такое хранится. Но ведь ты, милый, знаешь, какие вы, мужчины, даже лучшие из вас.

– Нет, не знаю, расскажите, пожалуйста!

– Хотя на эту сторону жизни мужчин принято смотреть сквозь пальцы, – начала мисс Флетчер, – боюсь, у Эрни были женщины. Думаю – наверняка, конечно же, не знаю! – некоторых его дам я приличными не назвала бы.

– Мужчины – существа странные, – осторожно согласился Невилл.

– Да, милый. Само собой, я тихо радовалась, ведь однажды я уже испугалась, что Эрни поймают.

– Поймают?

– Ну да, в сети брака, – пояснила мисс Флетчер. – Как бы я оправилась от такого удара? К счастью, постоянством твой дядя не отличался.

Невилл изумленно посмотрел на тетю, а та грустно улыбнулась, явно не считая, что сказала что-то особенное. Тетя казалась воплощением благопристойности – пожилая, пухленькая, с облаком седых волос, кроткими глазами, сейчас покрасневшими от слез, и чопорными губками без намека на помаду.

– Я очень расстроен, – объявил Невилл. – Пожалуй, пойду спать.

– Я тебя расстроила? – удрученно спросила тетя. – Но ведь это непременно выяснилось бы, и ты рано или поздно узнал бы правду.

– Тетушка, это же мой дядя! – воскликнул Невилл.

– Дорогой, ты очень странно выражаешься, – посетовала она. – Впрочем, неудивительно, нервы на пределе. Полагаешь, стоит предложить полицейскому чай или кофе?

Невилл оставил тетю за разговором с констеблем и поднялся к себе. Вскоре мисс Флетчер постучалась к нему и спросила, все ли хорошо. Невилл ответил, что он в полном порядке, но хочет спать. Мисс Флетчер пожелала племяннику спокойной ночи, пообещала больше не тревожить и ушла в переднюю часть дома, в свою спальню.

Невилл Флетчер запер дверь, по толстой водосточной трубе спустился из окна на крышу веранды, пристроенной со стороны гостиной, а потом на землю.

Сад спал, озаренный луной. На случай если калитку караулят, Невилл скользнул к ограде, отделявшей сад от Арден-роуд. По шпалерам влезть легче легкого – Невилл перемахнул через ограду, проворно спрыгнул на дорогу, закурил сигарету и двинулся в западном направлении. Ярдов через сто он оказался у переулка, параллельного Мейпл-гроув, свернул в переулок и проник за первые же ворота. Большой квадратный дом четко вырисовывался в сиянии луны, в нескольких окнах за шторами горел свет. Окно первого этажа, слева от двери, было открыто. Невилл подошел к нему, раздвинул шторы и заглянул в комнату.

Страница 9