Тупое орудие - стр. 19
– Уверен, сержант Хемингуэй найдет с ним общий язык, – проговорил Ханнасайд, явно заинтересовавшись.
– Эх, не зря мне это дело не понравилось, – буркнул Хемингуэй.
Через полчаса Хемингуэй осмотрел сад усадьбы Грейстоунс, изучил следы под кустом цветущей смородины, недовольно взглянул на неповоротливого здоровяка Гласса и повторил свое высказывание.
– «Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя»[11], – пожурил его Гласс.
– Дружище, станете дерзить – мы не поладим, – с откровенной неприязнью отозвался Хемингуэй.
– Слова не мои, сержант, они из Священного Писания, – пояснил Гласс.
– Всему на свете есть свое место и свое время, – парировал Хемингуэй. – Сейчас не время для Священного Писания и явно не место. Так, слушать меня! В котором часу вчера вечером из Грейстоунс выскользнул тот тип? Сразу после десяти?
– Да, сержант.
– Уже темнело?
– Верно, сержант.
– Стемнело настолько, что как следует рассмотреть его не удалось?
– Лицо рассмотреть не удалось, а вот запомнить, как он сложен и как одет, я сумел.
– А разобрать, было что у него в руках или нет, вы не сумели?
– Он шел с пустыми руками, – уверенно ответил Гласс. – Я не стану лжесвидетельствовать против ближнего своего.
– Довольно! – воскликнул Хемингуэй. – Вы давно служите в этом районе?
– Три года, сержант.
– Что вам известно о Флетчерах?
– «Выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце»[12].
– Да, ценное наблюдение. А о племяннике что скажете?
– О нем мне ничего не ведомо – ни хорошего, ни дурного.
– А о покойном Эрнесте?
– «Стремящийся к злу стремится к смерти своей»[13], – проговорил Гласс, заметно помрачнев.
– К какому еще злу? – насторожился Хемингуэй.
Гласс пронзил его строгим взглядом:
– Его душа погрязла в суете, лицемерии, блуде…
– Довольно! – воскликнул сержант. – Все мы не без греха. Насколько я понимаю, покойного Эрнеста многие любили.
– Да, правда. Он слыл человеком обходительным и добрым. «Но лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его?»[14]
– Я не спорю, но откуда вам известно про блуд? Следы под окном подсказали?
– Нет, не следы, а Джозеф Симмонс. Человек глупый, но идет дорогой добра. И знает тайны хозяина своего.
– Неужели? Сейчас проверим! – сказал сержант и быстро проследовал к дому.
Через стеклянную дверь Хемингуэй вошел в кабинет и обнаружил там своего шефа в компании адвоката Эрнеста Флетчера. В кресле развалился Невилл Флетчер с сигаретой в зубах.
– Суперинтендант, позвольте мне удалиться, – проговорил адвокат. – Если возникнут дополнительные вопросы, вот моя визитка.