Трудности перевода - стр. 24
Она с доброй завистью смотрела на Ирину, которая уже паковала чемоданы. Ей предстояла неделя в прекрасной стране Тайвань, которую Олег упорно называл Китаем, за что переводчице отчаянно хотелось ему врезать. Ира, в общем-то, и врезала уже три раза, но независимость демократического государства от коммунистического Китая он признавать по-прежнему отказывался.
Офис J Electronic. Вечер того же дня
Ирина устало потерла глаза и бросила короткий взгляд в небольшое зеркало, перед которым прихорашивались все уважающие себя девушки офиса. Да, вид ничего себе. Взгляд уставший, морщинки около глаз и рядом с губами, когда только успели появиться? Женщина коротко улыбнулась собственному отражению, а так она очень даже ничего. Подкраситься немного и вообще красотка. Через секунду отражение в зеркале нахмурилось, явно не понимая, к чему вообще эти любования и надежды на «я еще ого-го».
Наверное, дело в том, что совсем скоро они полетят в Тайбэй, где ей предстоит встреча с учителем. Он заявлен в качестве переводчика с их стороны. Они не виделись шесть лет. Разочарует ли она его? С каких пор ей так интересно, сделает ли Ван-Лаоши ей тринадцатое предложение руки и сердца? Дожила до того момента, когда любой комплимент от мужчины уже награда?
– Светлова, ты дура, – хмыкнула Ирина и ткнула пальцем собственное отражение. – В твоем возрасте все еще думаешь о подобных вещах.
– Совершенно согласен, – раздалось совсем рядом. Веселья как ни бывало. Как она просмотрела? Он что, ниндзя? Да нет, ниндзя-орангутанг это чересчур. – В вашем, госпожа Светлова, возрасте уже пора ехать домой, мыть посуду и ложиться спать. Пораньше.
– В моем возрасте я могу сама решать, чем заняться вечером, – огрызнулась она, резким движением накидывая на плечо тонкий ремешок сумки. – Советы агрессивного мужика с кризисом среднего возраста мне точно не нужны. – Ирина чуть подняла голову вверх, чтобы при своем маленьком росте хоть как-то казаться выше и гордо прошествовала мимо.
– Конечно, куда мне простому смертному до птицы вашего полета, – иронизировал Шилов, нагло усмехаясь, параллельно набирал сообщение на айфоне.
– Какое счастье, что мы не летаем так низко, как вы, – ляпнула напоследок женщина.
– Курицы вообще не летают, – не остался в долгу Олег. Возмущенная наглостью, она обернулась с целью отвесить очередную пощечину этому нахалу, но тот вовремя скрылся за дверью мужского туалета. Вламываться туда было как-то не очень, пришлось признать этот раунд за ним. Сам не лучше, гордый пи́нгвин.
В подземном паркинге было прохладно и темно, только тишину нарушил противный звонкий: