Трудности перевода
Аннотация
Книга описывает сложные взаимоотношения между главными персонажами - Ириной и Олегом. Ирина - профессиональная переводчица, самостоятельная и независимая женщина, которая не хочет менять свою жизнь ради отношений. Олег, владелец компании, пытается произвести впечатление на Ирину, но ее независимость и открытость вызывают у него интерес. Встреча в офисе приводит к неожиданным ситуациям - застревание в лифте, где Ирина начинает осознавать сложные чувства к Олегу. Несмотря на их разногласия и недопонимания, между ними возникает странное влечение. Путешествие Ирины в Тайбэй становится поворотным моментом, когда Олег помогает ей в сложной ситуации на улице. Его внимание и забота вызывают у Ирины новые чувства, которые она начинает осознавать. Книга об изучении человеческих отношений, сложности взаимодействия между людьми, и о том, как встречаются два разных мира - мир профессионализма и личных чувств. В сюжете описаны эмоциональные и психологические аспекты отношений, позволяющие читателю глубже понять главных героев и их внутренний мир.