Три сестры - стр. 5
Маша насвистывает песню и ничего не говорит.
Читается реплика Ольги: Всё хорошо, всё от бога…
П.: Почему Ольга так говорит?
С.: Это судьба.
П.: Итак, что мы узнаём о сёстрах?
С.: У Ирины именины. У неё радостное настроение. Ольга грустная, она устаёт на работе и хочет выйти замуж. Ей 28 лет. Маша замужем, но не кажется счастливой, или у неё почемуто плохое настроение. Сёстры хотят вернуться в Москву, им здесь не нравится.
П.: А что им мешает?
С.: Может быть, у них нет денег? Или Андрей не согласен. Надо продать дом.
После каждого монолога персонажа мы выясняем, что его волнует, какие у него проблемы. Как только завязываются основные сюжетные линии, выясняем, какие отношения между персонажами, кто из них нравится или не нравится и почему.
Чтение пьесы по ролям в группе из 7–8 человек очень разнообразит учебный процесс. Получается маленький театр на уроке. Прекрасно отрабатывается фонетика, интонация. Иногда выявляются настоящие актеры. Студенты ждут этой части работы и очень радуются, разбирают роли (у них уже есть любимые) и всегда знают, где остановились в прошлый раз.
И наконец, последнее. Пособие развивает не только навыки чтения, говорения, но и письма. После каждого действия преподаватель даёт задание кратко написать, что в нём произошло, после окончания чтения и обсуждения предлагает студентам темы для написания сочинения.
Когда пьеса прочитана, наступает самый интересный момент – можно увидеть то, что написано для театра, непосредственно в театре. Как известно, Чехов в России ставится чаще всех остальных авторов. Только в Москве можно увидеть несколько версий «Трёх сестёр». Чистое удовольствие смотреть на то, как группа дружно покупает билеты в МХТ и другие театры, читать их отзывы о спектаклях. Раньше если студенты смотрели чтонибудь в театре, то понимали с трудом. Совсем другое дело смотреть на актёров, которые произносят реплики, которые ты сам произносил, и оценивать интерпретацию роли и находки режиссёров…
Темы чеховских пьес просты, проблемы абсолютно жизненные, причем диапазон их широк – от обыденных, бытовых до философских, экзистенциальных. В этой простоте и похожести и кроется причина «долговечности» чеховского творчества, его всё большей актуальности. И несмотря на то что темы универсальны, они в то же время очень русские, и когда мы читаем пьесы Чехова с иностранцами, мы изучаем русский язык в контексте русской культуры.
искаж. – искажённое
итал. – итальянское
лат. – латинское
польск. – польское
прост. – просторечное
разг. – разговорное