Размер шрифта
-
+

Три грации - стр. 46

Это все было безумно интересно, но то, что мне нужно ни в одном источнике не было. Странность заключалась еще в том, что о валькириях не было вообще ничего, как будто их не было в истории этого мира вовсе.

– И что мне теперь делать? – под нос сама себе пробубнила я.

– Может помочь тебе? – возникший как будто из ниоткуда, Фольдар присел напротив меня и участливо заглянул в глаза.

– А сможешь? – плаксиво поинтересовалась я.

– Ты скажи, что ты ищешь, я попробую помочь, – дружелюбно отозвался он.

– Понимаешь, делаю доклад об аспидах, об их семьях очень много написано, о друзьях и недругах, а вот о тех, которые могут на них беспрепятственно ездить – ни слова, – грустно пояснила я.

– В обычном зале не найдешь, – спокойно ответил парень, – о них только в специальном читальном зале, – он мотнул головой в сторону неприметной двери. – Но ход туда только для преподавателей.

– Ну вот же! – заныла я.

– А зачем тебе? – поинтересовался он.

– Хотела сделать полный доклад о них, а без этого никак, – пояснила ему.

– Странно, – сузив глаза, он подозрительно посмотрел на меня. – Неужели ты не знаешь, что всадницы под запретом в этом мире?

– Да знаю, конечно, но все же интересно, почему именно их подпускали к себе аспиды, – не моргнув глазом, соврала я.

– Ну тут все просто, – пожал плечами Фольдар, – они были великими наездницами, находили общий язык со всякой тварью. Но в какой-то день что-то у них пошло не так… – он замолчал.

Я не стала дальше расспрашивать его, понимая, что это может показаться подозрительным. Вместо этого, лишь понимающе кивнула, закрыла книги и хотела было уже собрать их со стола и отнести библиотекарю, миссис Оливерс, не очень доброжелательной темной эльфийке, которая недовольно фыркала каждый раз, когда кто-то из адептов подходил к ней со списком книг – никогда не понимала людей, которые не любят свою профессию, но по каким-то причинам все же в ней работают, а отрываются за это на других – как Фольдар подхватил мою стопку и сам прошествовал к столу эльфийки, воодрузив всю кипу разом.

– Спасибо, – улыбнувшись, искренне поблагодарила оборотня, в ответ он лишь пожал плечами.

Мы вместе вышли с ним из здания библиотеки и молча побрели в сторону нашего общего общежития. Молодой человек, как истинный джентльмен, тащил мой чпаг, в котором лежали конспекты доклада об аспидах, и тягостно молчал.

– Фольдар, – остановившись, посмотрела на него, – ты что-то хочешь спросить у меня об Оливии?

– Как ты догадалась? – неподдельно удивился он.

– Так это не сложно, – хмыкнула я. – Ты не сводишь с нее глаз, вдыхаешь воздух рядом с ней – не сложно догадаться, что моя подруга тебе нравится.

Страница 46