Тревожная ночь в пригороде - стр. 11
Он покровительственно посмотрел не повариху и сделал большой глоток чая. Хьюго есть не мог. Как только он бросал взгляд на тарелку, у него перед глазами возникала кровавая маска покойника и он поспешно отворачивался. Он мрачно уткнулся в свою кружку и шумно прихлебывал горячую жидкость.
– Когда мы увидели его водительские права, то сразу поняли, что нужно делать, – важно произнес старший брат, обращаясь к кухарке.
Он просто не мог сидеть и есть молча. Его распирало от собственной значимости и гордости. Женщина не реагировала на его речи, хмуро перекладывая в ящике столовые приборы и время от времени вытирая глаза большим кухонным полотенцем.
– … Я сразу сказал брату: "Хьюго, это…”. – разглагольствования Густава прервал громкий скрип двери.
Кухарка и оба брата дружно повернули головы в направлении звука. В кухню с заднего хода, выходившего прямо на улицу, крадучись вошел высокий черноволосый мужчина. Обнаружив, что в комнате не один, он скривил лицо в приветливой ухмылке, обнажив острые желтые зубы.
– Луиза, ты не спишь? Как удачно. Я голоден, как волк, – несколько удивленно произнес он, быстрыми шагами направляясь к плите и кивая на ходу братьям Мокачче. – Добрый вечер, господа! Хотя, пожалуй, уже утро?
– И-и-ик! – выдохнула повариха.
Глаза ее стали круглыми, рот раскрылся. Она выронила вилку и схватилась за сердце.
– Луиза, что с тобой? – молодой человек едва успел подхватить толстуху, которая начала медленно оседать на пол.
– Да помогите же мне, – требовательно крикнул он братьям, но те даже не шевельнулись.
Густав замер с недожеваннной курицей во рту, а Хьюго едва не захлебнулся чаем.
Эндрюс Коррадо, живой и невредимый, хотя и изрядно помятый, чертыхнулся и, не дождавшись помощи, стал осторожно укладывать бесчувственное тело женщины на каменные плиты пола.
– И-и-эх… – тоскливо произнес Густав, раскачиваясь на пассажирском сиденье старого Форда. – Зачем только мы в это ввязались!
Хьюго не стал ничего отвечать. Он молча крутил руль автомобиля, не отводя глаз от дороги. Старший брат потрогал свою расцарапанную и опухшую щеку и снова заныл.
– Надо было оставить этот проклятый труп в помойке. Почему ты меня не отговорил!?
– Заткнись! – не выдержал Хьюго. – Еще одно слово – и я выброшу тебя вместе с ним.
Он кивнул головой в сторону багажника, где болталась их страшная находка из мусорного бака.
После появления в доме настоящего живого Эндрюса Коррадо их даже не побили. Несколько тумаков и разодранная щека Густава не в счет. Тем более, что разъяренную жену внезапно воскресшего довольно быстро оттащили, не дав причинить ему серьезных увечий. Приближенный Луки просто вручил им ключи от Форда и найденный труп с приказанием немедленно убираться вон. Хьюго искренне считал, что они легко отделались. Видимо радость от счастливого воскресения сына сделала главу мафиозного клана необычайно добрым.