Третий лишний. Бегство от одиночества - стр. 46
– Мне нездоровится. Немного, – попыталась увильнуть мисс Норт.
– Думаю, что танцы и хорошее настроение исцелят скорее, чем все микстуры и пилюли, – он был невероятно упрям сегодня, и препираться с ним было бесполезно. Стоял на своем, поэтому было проще согласиться, чем продолжать изматывающий спор.
– Возможно, вы правы, Саймон.
– Конечно, прав! И уж если вы признаете мою правоту, настаиваю, чтобы вы надели то самое платье, в котором ездили к Уилсонам.
– Мистер Вуд, не прилично указывать леди, что ей следует надеть, – укорила мисс Норт мужчину.
– Но вы излишне скромны, и я уверен, выбрали бы скромное платье. А я не согласен с вашим решением, и, чем расстраивать вас и просить переодеться, считаю разумным высказать мнение сейчас.
Теперь настала очередь Ханны упрямиться. Платье и впрямь было чудесным, но она же не кукла, которую можно заставить надеть что-то насильно.
– Не будьте несносной. Оно же красивое! – возмутился Вуд, поджав капризно губы. С подобным выражением он смотрелся ребячески, но местные дамы находили это достойным внимания.
– Хорошо, уговорили! – снисходительно согласилась Ханна, соизволившая осчастливить мистера Вуда.
– Тогда до завтра.
12. Глава 11
В пасмурный осенний вечер желающих танцевать и развлечься было больше, чем в прошлый раз. Урожай уже собран, и, освободившиеся от хлопот, фермеры и работники отдыхали, стараясь наверстать упущенное за тяжелые летние месяцы, проведенные в трудах и заботах.
Некоторые пришедшие мужчины были пьяны, поэтому на входе стоял шериф с добровольцами и отсеивал тех, кто выглядел непристойно. Кому не повезло – с криками требовали, чтобы их пропустили, потому что они готовы заплатить за вход.
– Мы… Мы не какие-то там… обезь…яны, которых нельзя впускать в при… причное общ..тво! – ругался шатающийся реднек, которого отказались пропустить. – Вы не.. сме..смеете!
– Мур, убирайся поздорову, пока не арестовал за нарушения спокойствия на десять долларов! – пригрозил шериф, которому надоело отгонять настырного алкоголика.
– Неее сме-ете! – качал головой Мур, заваливаясь в бок.
Ханна со страхом смотрела на озлобленных мужчин, толпившихся у входа и пялившихся на нее, пока они с Саймоном подходили ко входу, и судя по масляным глазам, думали непристойности. Один из них, неухоженный, в несвежей одежде, увидев ее, цокнул языком и паскудно осклабился, показывая лишенный передних зубов рот. Что он пытался выкрикнуть, Ханна не успела разобрать: Саймон свободной рукой врезал ему по челюсти и, не дожидаясь, пока пьяница осядет в грязь, увлек ее вовнутрь церкви.