Размер шрифта
-
+

Трагедия Замка Эльсинор - стр. 23

– Великий мой король!

Груз осмотрев сей,

Пришёл я к выводу такому,

И ни к какому не иному.

Что несомненно он имеет ценность!

Ценность, непременно ценность!

А иначе его б не стали так аккуратно

В бочки паковать и за море вести!

Вот всё, что я пока осилить смог умом своим.

А раз так, я думаю:

Ответы мы на всё получим,

Когда учёный это всё изучит.

Давайте бочки эти мы к Горацио отправим,

Светиле нашему!

Учёному-алхимику.

Пусть он докажет, что не зря жрёт хлеб ваш!

Клавдий

– Полоний, сегодня блещешь ты умом

Как никогда!

Довольны мы тобою!

Впрочем, как и всегда.

Да будет так:

Снесите бочки вы к Горацио.

К светиле нашему.

Так обозвал его ты, кажется?

И передай ему, Полоний, от нас такой приказ:

Чтобы в три дня наука нам ответ дала.

Что есть сие такое,

Чем всё же осчастливило нас море?

Я думаю, трёх дней довольно будет.

Да поможет нам наука.

Иначе мы сгорим от нетерпенья.

Да и казну давно пополнить нечем.

Я тоже думаю: не зря же эти бочки за море везли

И сей товар с такой любовью в них упаковали?

Ступайте!

Дальше бразды правления берёт в свои руки Полоний. Он ловко всем руководит. Кузнец обратно запечатывает бочки. И гвардейцы катят их в сторону дома Горацио.

Сцена XIII

По истечении некоторого времени к Гамлету является начальник СД Отто Скорцени. Разговор Гамлета с начальником СД.

Отто

– Приветствую тебя, принц Гамлет!

Как только получил я твой приказ,

К тебе явиться, тот час.

Дела не медля все оставил

И вот, уже стою я пред тобой.

Приказывай,

Любое рад исполнить порученье твоё!

Гамлет

– Отто, друг мой славный!

Да разве же друзьям приказывают?

Тебя всегда я другом почитал своим.

Поэтому хочу с тобою просто

По душам поговорить.

Нет у меня к тебе приказа,

А только просьба небольшая.

Чтоб дал ты мне совет,

Как быть мне в ситуации моей?

И коль сочтёшь возможным мне помочь

Решить возникший вдруг вопрос,

То буду рад я помощи твоей.

А коли нет, так не обижусь.

Ты просто выслушай меня, и в дело вникни.

Отто

– Я весь во внимании, принц,

Всегда рад вам служить!

Король, отец ваш, славный Гамлет,

Увы, почивший очень рано,

Дал при себе мне службу эту.

Я присягнул ему на верность!

С тех пор немало сил я положил,

На благо короля и государства,

Чтобы семейство ваше процветало.

Потом меня возвысил ваш отец

До командира оной службы.

Одарив меня при этом именным оружием.

Чем и горжусь я в своей жизни каждый миг!

И долг и сердце мне повелевают,

Безмерно благодарным быть,

Его семье, коль самого его уж нет в живых.

Приказывайте, я весь во внимании, принц!

Гамлет

– Спасибо, Отто. А дело вот в чём:

Отелло, брат мой названный,

Которого мы любим как родного,

Обгадился по полной.

Страница 23