Трагедии. Сонеты - стр. 29
Ромео
Зато ты – сама естественность. Ты воображаешь, что от натянутости тебя спасает твоя распущенность.
Меркуцио
Ну что, разве это не лучше твоих охов и ахов? Теперь с тобой можно разговаривать, ты – Ромео, ты – то, что ты есть и чем должен казаться. А эта чертова твоя любовь, как слюнявая юродивая, которая ходит из угла в угол, укачивая деревянную чурку, и кутает ее в тряпки.
Бенволио
Довольно, довольно.
Меркуцио
Ты боишься, что это будет против шерстки?
Бенволио
Я боюсь, что этому не будет конца.
Меркуцио
Ошибаешься. Я добрался до сущности и кончаю.
Ромео
Обратите внимание, вот так зрелище!
Входят кормилица и Петр.
Меркуцио
На горизонте парус!
Бенволио
Целых два: юбка и штаны.
Кормилица
Петр!
Петр
Чего изволите?
Кормилица
Мой веер, Петр.
Меркуцио
Дай ей веер, чтобы прикрыться. Он исправит ей внешность.
Кормилица
С добрым утром, добрые государи!
Меркуцио
С добрым вечером, добрая государыня!
Кормилица
Разве уж вечер?
Меркуцио
По-видимому. Бесстыдная часовая стрелка средь бела дня легла поперек всего циферблата.
Кормилица
А ну вас, право, что вы за человек?
Ромео
Природою, сударыня, он создан себе на посмеянье.
Кормилица
Любопытно. Себе, говорите, на посмеянье? Но дело не в этом. Кто мне скажет, где найти молодого Ромео?
Ромео
Извольте. Только молодой Ромео будет немного старше, когда вы его найдете, чем во время поисков. Из людей с этим именем я самый младший, за неимением худшего.
Кормилица
Если вы Ромео, мне надо вам сказать кое-что доверительное.
Бенволио
Увидишь, она зазовет его куда-нибудь на ужин.
Меркуцио
Ай да сводня! Ату ее, ату ее!
Ромео
Кого ты выследил?
Меркуцио
К сожаленью, не зайца. Или такого, который за старостью не может считаться мясом.
(Поет.)
Ромео, собираешься ли ты домой? Мы идем к вашим обедать.
Ромео
Сейчас я подоспею.
Меркуцио
Прощайте, сударыня, прощайте.
Кормилица
Прощайте, скатертью дорога.
Меркуцио и Бенволио уходят.
Объясните мне, сударь, кто этот нахал, бог знает что о себе возомнивший?
Ромео
Это молодой человек, который любит послушать себя и в час наговорит столько, что будет жалеть об этом целый месяц.
Кормилица
Если это он на мой счет, ему не поздоровится, будь он вдесятеро вострей. Я покажу ему, как смеяться над старостью, а если не покажу, все равно найдутся, которые покажут. Подлый хвастун! Ты это со своими сударками так разговаривай или с кем-нибудь из твоих поганых забулдыг! (Обращаясь к Петру.) А этот тоже хорош! Стоит, как пень, и смотрит, как каждый негодяй делает с его госпожой что хочет.