Топор отмщения - стр. 22
– Я уже видел сегодняшние газеты.
– Тогда можешь бездельничать, но там, а не здесь. Ты отвлекаешь Элси от работы.
– Она и так все время печатает. И все равно ей уже пора домой.
– Ну и что, – огрызнулась Берта. – Это не мешает ей отвлекаться. Уверена, что она наделала ошибок.
С этими словами она направилась к письменному столу, посмотрела на две последние страницы, которые только что отпечатала Элси, и обвинительным жестом указала на два исправления:
– Вот здесь стерто резинкой и здесь тоже! А вот и еще!
– Ну и что? – сказал я. – Производители резиновых изделий выплачивают дивиденды за счет продажи ластиков машинисткам. Они знают, что стенографистки время от времени делают ошибки. Три ошибки на четырех страницах – это совсем немного.
– Хм… Это ты так думаешь. Посмотри-ка сюда! – Она пролистала еще несколько страниц, однако на них почти не было исправлений. У Элси пылали щеки. – Ладно, – проворчала Берта, – зайди ко мне.
Я хотел сказать несколько слов в защиту Элси, но она взглядом красноречиво попросила меня не делать этого, поэтому я молча направился за Бертой в ее кабинет.
– Чертов бардак! – рявкнула она, срывая крышку с сигаретницы и закуривая.
– Что случилось? Ты их упустила?
– Нет, я сразу засекла их. Она действительно миссис Эллери Крейл и водит «Бьюик-Родмастер», зарегистрированный на ее имя. Мужчина, который с ней был, – это Руфус Стенберри, он владелец здания. Живет в доме 3271 по Фулроз-авеню в «Фулроз-Эпартментс». Шикарное место, полно прислуги в ливреях и роскошный вестибюль. У него новый «Кадиллак».
– Сдается мне, ты отлично поработала, Берта. В чем же дело?
– Неприятность! – почти взвизгнула Берта. – Просто какое-то проклятие!
– Давай объясни подробнее.
Она с трудом взяла себя в руки и сердито начала рассказывать:
– Бог знает, в чем дело. Как будто кто-то меня сглазил. Когда начинаешь дело, никогда гладко не идет. Обязательно что-то случается.
Я выудил из кармана пачку сигарет, которую купил во «Встречах», и вытащил одну. Берта сняла крышку с сигаретницы и сказала:
– Можешь брать отсюда, дружок, когда ты в офисе. Я провожу их покупку по графе «Издержки».
Я взял сигарету в рот, сунул пачку обратно в карман, зажег спичку и сказал:
– Эта пачка тоже куплена из денег «на издержки».
– Как это?
– Я купил ее у продавщицы сигарет во «Встречах у Римли».
Берта хотела что-то сказать, но благоразумно остановилась. Тогда я вытащил все три пачки и положил на стол.
– Что, черт возьми, это значит? – вскипела Берта.
– Ничего, – невозмутимо ответил я. – Это мой любимый сорт, а у продавщицы были красивые ножки, вот и все.