Толкование на псалмы - стр. 42
(12). Растерзал ecu вретище мое, и препоясал мя ecu веселием. Вретищем наименовал плач, потому что во время плача обычно облекаться во вретище. Вретище означает порок и невежество, потому что для вретищ берутся волосы козлов, поставляемых ошуюю (Мф. 25, 33), и молодого козла, отпускаемого в пустыню (Лев. 16, 10).
30
(1). В конец, псалом Давиду, изступления
СОДЕРЖАНИЕ
Давид воспевает предложенный псалом, как бы находясь еще в покаянии за грех и желая освободиться от него; впрочем, и как бы уже услышанный, воссылает благодарение и описывает, что было с ним во время покаяния. Слово же «изступления» означает не иное что, но самый грех, от которого душа как бы исступила от здравомыслия; почему и не надеялась уже, что будет снова принята, но ясно говорила: (23) аз же рех во изступлении моем: отвержен есмь от лица очию Твоею.
(2). На Тя, Господи, уповах… (3). Приклони ко мне ухо Твое. Поскольку вопль наш не достигает в высоту, то, по снисхождению ко мне, приклони ухо Твое.
(5). Изведеши мя от сети сея, юже скрыша ми. Ибо злоумышлявшие против души его уловили его. Чем же? Грехом.
(6). Избавил мя ecu, Господи Боже истины. Как услышанный уже, говорит это.
(7). Возненавидел ecu хранящия суеты вотще. Суетами называет развлечения настоящей жизни, занимаясь которыми трудимся над суетою. За хранящим суеты идет во след тщета.
(8). Возрадуюся и возвеселюся – поправ печаль и прочие страсти.
(9). И неси мене затворил в руках вражиих – т. е. не предал врагам. Поставил ecu на пространне нозе мои. Освободил Ты меня от скорби, даль мне покой и простор.
(10). Смятеся яростию око мое, душа моя и утроба моя. Как оком называет ум в душе, так утробою память в душе, в которую как в утробу влагаем разумную пищу. Душа моя и утроба моя. С раздражением и великим гневом отвратил я око свое от народа иудейского.
(11). Яко исчезе в болезни живот мой. Выражает озабоченность сердца. Скудость в самом необходимом истощила тело мое, потому что Сива и Верзеллий принесли Давиду пшеницу и ячмень, и муку, и боб, и чечевицу, и мед, и многое иное, также ковры и постели, принесли же это и снеди для народа, говоря, что народ страждет голодом и изнемог от жажды в пустыне. И лета моя в воздыхании – т. е. проводил я годы свои, воздыхая по причине бедствий. Изнеможе нищетою крепость моя. Обнищав, лишаемый помощи Твоей за грех, изнемог я. И кости моя смятошася. Костями называет душевные силы.
(12). От всех враг моих бых поношение. Враги мои, говорит, поносили меня, знаемые мои боялись меня и видящие бежали от меня; потому что великое показал я покаяние, изнуряя себя во вретище и пепле, день и ночь проливая слезы, а потому, когда бежали они, был я в забвении, как действительно мертвый, казался подобным сосуду погубленному. Выражение же: