Точка Невозврата
1
Все даты указаны по старому стилю, действовавшему на территории, занятой Вооруженными силами Юга России.
2
«Цветные» части – неофициальное название частей Добровольческой армии, которым были присвоены определённые цвета фуражек и погон.
3
Произведён 12 ноября 1918 года.
4
Великой в дореволюционной России называли Первую мировую войну.
5
Марков С. Л. – русский военачальник, Генерального штаба генерал-лейтенант. Участник русско-японской, Первой мировой и гражданской войн. Один из лидеров Белого движения на Юге России и организаторов Добровольческой армии. Погиб 25 июня 1918 года в бою у станции Шаблиевка.
6
Новороссия – исторические территории, присоединённые к Российской империи, включавшие в числе прочих Херсонскую, Екатеринославскую, Таврическую и Ставропольскую губернии.
7
Десятивёрстка – географическая карта, выполненная в масштабе десяти верст в дюйме.
8
Скоблин Н. В. родился в 1894 году в городе Староконстантинове Волынской губернии.
9
Коллежский асессор – гражданский чин, занимавший место VIII класса в Табели о рангах, дававший право на личное дворянство.
10
Главковерх – Верховный главнокомандующий Вооружёнными силами России.
11
Врид – временно исполняющий должность.
12
Адамова голова – символ смерти и одновременно бесстрашия перед её лицом в виде черепа с костями.
13
Гренада – ручная граната в форме ядра (устар.)
14
«Белой головкой» в дореволюционной России называли водку высшего сорта.
15
Карточная игра, распространённая в дореволюционной России.
16
Афронт – неудача (устар.)
17
Кисмет – судьба, участь (заимст. из арабск.)
18
Фендрик – насмешливое название младшего офицера в дореволюционной армии.
19
Капитан Щеглов В. П. в описываемый период – временно исполняющий должность командира второго Корниловского ударного полка.
20
Братина – сосуд для питья, предназначенный для братского, товарищеского питья (устар.)
21
РККА – Рабоче-крестьянская Красная Армия.
22
Первопоходник – участник 1-го Кубанского, Ледяного похода.
23
«Льюис» – британский ручной пулемёт, широко применявшийся в гражданской войне в России.
24
Хипесник – вор, обкрадывающий посетителей проститутки при её соучастии (жарг.)
25
Рятуйте – помогите (укр.)
26
«Пятаковские» – кредитные билеты 1918 года, подписанные управляющим Госбанка РСФСР Пятаковым Г. Л.
27
«Колокольчики» – деникинские бумажные деньги с изображением «Царь-колокола».
28
Нансук – тонкая хлопчатобумажная ткань, отделанная в подражание льняному полотну.
29
ОСВАГ (ОСВедомительное АГентство) – информационно-пропагандистский орган Вооружённых Сил Юга России.
30
Лорефтка – женщина лёгкого поведения (устар.)
31
Выкрест – перешедший в христианство из другой религии.
32
«Жилеточный» браунинг – 6.35-мм пистолет FN Browning M 1906.
33
«Любимый сын» – перевод с древнееврейского имени Вениамин (Беньямин).
34
Репетир – механизм для боя в карманных часах.
35
Люстрин – тонкая тёмная шерстяная или хлопчатобумажная ткань с блеском.
36
Мокрецы – распространенная болезнь у лошадей.
37
Зворыкин Б. В. – знаменитый русский художник начала 20 века.
38
Гарус – род мягкой кручёной шерстяной пряжи.
39
Субалтерн – в армии Российской империи младший офицер в эскадроне (роте, батарее).
40
Офицерская кавалерийская школа – военно-учебное заведение Русской императорской армии, готовившее офицеров кавалерии к командованию эскадроном (сотней). Учебный курс продолжался около двух лет.
41
Ремонтёр – в дореволюционной армии воинский чин, занимающийся закупкой лошадей.
42
Второпоходница – участница похода Добровольческой армии на Кубань и Северный Кавказ в июне-ноябре 1918 года.
43
Вольноопределяющийся – нижний чин Российской императорской армии, а также Белых армий, поступивший на воинскую службу добровольно и имевший определённый образовательный ценз.
44
Сажень – старорусская единица измерения расстояния, равна 2,1 метра.
45
Совзнаки – денежные знаки РСФСР.
46
«Керенки» – народное название денежных купюр, выпускавшихся Временным правительством России в 1917 году, а также Госбанком РСФСР в 1917–1919 годах.
47
Особое совещание при главкоме ВСЮР (Вооруженных Сил Юга России) – законосовещательный и распорядительный орган управления на Юге России в 1918–1919 гг., выполнявший функции правительства.
48
Действительный статский советник – гражданский чин IV класса в российской «Табели о рангах» до 1917 года, соответствовавший чину генерал-майора в армии.
49
Брандмайор – начальник пожарных команд города (устар.)
50
«Ньюпор» – французский истребитель Первой мировой войны.
51
Начштабглав – начальник штаба главнокомандующего (сокр.)
52
Генлейт – генерал-лейтенант (сокр.)
53
Чинизелли – семья итальянских цирковых артистов, один из которых, Гаэтано, в 1877 году открыл в Санкт-Петербурге стационарный цирк.
54
Коломенка – прочная и мягкая льняная ткань (устар.)
55
«Красная головка» – водка низшего качества.
56
Гектограф – копировальный аппарат для дешёвого тиражирования материалов.
57
«Смит-вессон» – 4,2-линейный американский револьвер системы Смита-Вессона, в конце 19 века состоявший на вооружении русской армии.
58
Кунштюк – ловкий приём, фокус, уловка.
59
Чухна, чухонцы – насмешливое прозвание финно-угорских народов.
60
База – железнодорожный состав для жилья команды бронепоезда и размещения его служб.
61
Нафиксатуаренный – намазанный косметическим средством для приглаживания и закрепления волос (устар.)
62
Фон Штиглиц А. Л. – крупнейший российский промышленник, занимавшийся в числе прочего производством сукна высокого качества.
63
Старший фейерверкер – в дореволюционной армии старший унтер-офицер в артиллерии.
64
Манкировать – пренебрегать (устар.)
65
Охотник – доброволец.
66
Репица – хвостовая часть позвоночника лошади, покрытая шерстью.
67
«Тоняга» – от слова тонный, модный.
68
Леи – нашивки на кавалерийских брюках в местах, соприкасающихся с седлом.
69
Набивка – ранение холки лошади в результате неправильной посадки всадника.
70
«Шефскими» в полках Русской императорской кавалерии, имевших высочайших шефов, именовали первые эскадроны. Их офицеры и нижние чины носили на погонах вензеля шефов.
71
Имеется в виду георгиевский кавалер.
72
Серебряные шпоры высокого качества, популярные среди кавалерийских офицеров.
73
Аппарат Юза – буквопечатающий телеграфный аппарат.
74
Status quo – прежнее положение (лат).
75
Татев заочно дискутирует с главным редактором газеты «Новая Россия» Даватцем В. Х., профессором-математиком Харьковского университета.
76
Конка – экипаж, перемещавшийся по рельсовым путям с помощью конной тяги.
77
Фанаберист – гордец, спесивец (уст.)
78
Цугом – один за другим (уст.)
79
Взять шашку подвысь – салютование холодным оружием.
80
Чуйка – верхняя мужская одежда российских мещан и крестьян, сшитая из сукна, длиной до колен.
81
Партикулярный – штатский (устар.)
82
Во фрунт – по стойке «смирно».
83
Походник – участник похода добровольческого отряда полковника Дроздовского М. Г. из Дубоссар в Новочеркасск (март-май 1918 г.)
84
Стрельба пачками – частая стрельба по большим и близким целям.
85
Фланкирующий огонь – обстрел противника с фланга продольным огнём.
86
Юшка – кровь (прост.)
87
Spiritus vini – винный спирт (лат.)
88
ВЧК – Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем при Совете народных комиссаров РСФСР.
89
Ахтырец – офицер двенадцатого гусарского Ахтырского генерала Дениса Давыдова полка.
90
«Клюква» – неофициальное название ордена св. Анны 4-й степени, имевшего вид креста на эфесе холодного оружия и темляка из орденской ленты красного цвета.
91
«Exanthematicus» – сыпной тиф.
92
«Recurrens» – возвратный тиф.
93
Подпрапорщик – в дореволюционной русской армии воинское звание, промежуточное между вахмистром (фельдфебелем) и прапорщиком.
94
Вольт – движение лошади по кругу диаметром 6–9 шагов.
95
Шпак – пренебрежительное название штатского в офицерской среде (устар.)
96
De facto – фактически (лат.)
97
«Залавок» – короткая широкая скамья, отходящая от лавки в сторону печки.
98
Рига – сарай для сушки снопов и молотьбы.
99
Showdown – вскрытие карт в покере (англ.)
100
РСДРП – Российская социал-демократическая рабочая партия.
101
РКП (б) – Российская коммунистическая партия большевиков.
102
Саенко С. А. – комендант Харьковской ЧК.
103
Генкварт – генерал-квартирмейстер.
104
Протопресви́тер – высшее иерейское звание для лица белого духовенства в Русской Церкви.
105
Аршин – 71,12 см (устар.)
106
Вершок – 4,44 см (устар.)
107
Филёр – агент Охранного отделения в дореволюционной России, занимавшийся наружным наблюдением и негласным сбором информации.
108
Бертильонаж – система опознания преступников по антропометрическим данным, созданная в конце 19-го века французским юристом А. Бертильоном.
109
Шпалера – гобелен (устар.)
110
Пака – пакгауз (жарг.)
111
«Констапуп» – прозвище юнкеров Константиновского артиллерийского училища.
112
Променад – прогулка (устар.)
113
Тартар – в древнегреческой мифологии бездна, находящаяся под Аидом, в недрах Земли.
114
В дореволюционной офицерской среде оскорбительные прозвища штатских лиц.
115
La femme émancipée – эмансипированная женщина (франц.)
116
УНР – Украинская Народная Республика.
117
Киноварь – оттенок красного цвета.
118
Бобрик – тяжёлая плотная шерстяная ткань с начёсанным ворсом на лицевой стороне.
119
«Михайлон» – выпускник (юнкер) Михайловского артиллерийского училища.
120
Суфражистка – в Европе участница движения за предоставление женщинам избирательных прав в конце 19 – начале 20 века.