«То, что люблю, придет воздушным гостем…» 100 английских стихотворений (1837–1918) для начального чтения = 100 English Poems (1837–1918) - стр. 12
[ðaɪn] – /уст., поэт/ твой; dear [dɪə] – дорогой, милый; pity ['pɪtɪ] – жалость, сострадание; to wipe – вытирать, утирать; dry – сухой, сухо, насухо), —
A creature might forget to weep (существо = человек может забыть /о том, чтобы/ плакать; creature ['kri:ʧə] – творение, существо; человек, создание), who bore (который вкушал: «нес»; to bear [beə] – носить)
Thy comfort long (твое утешение долго; comfort ['kʌmfət] – утешение; успокоение; поддержка, помощь), and lose thy love thereby (и утратить тем самым твою любовь; to lose [lu:z] – не сохранять, терять, утрачивать; thereby [,ðeə'baɪ] – /книжн./ таким образом, посредством этого)!
But love me for love’s sake (но люби меня ради любви; sake: do it for John’s sake – сделайте это ради Джона; for God’s sake – ради Бога), that evermore (чтобы вечно; evermore [,evə'mɔ:] – навеки; навсегда; вечно)
Thou mayst love on (ты мог бы продолжать любить; on /наречие, указывает на продолжение или развитие действия: to write on – продолжать писать, писать дальше/), through love’s eternity (в течение /всей/ вечности любви; through [θru:] – через, сквозь; течение, в продолжение, на протяжении /всего промежутка времени/; eternity [ɪ'tɜ:nətɪ] – вечность).
«When our two souls stand up erect and strong…»
When our two souls stand up erect and strong (когда наши две души встают/становятся, прямые и сильные; erect [ɪ'rekt] – прямой, вертикальный),
Face to face (лицом к лицу), silent (безмолвные; silent ['saɪlənt] – безмолвный, молчащий), drawing nigh and nigher (сближаясь все теснее и теснее; to draw – тянуть/ся/; подходить, приближаться; nigh [naɪ] – /уст./ близко /= near/),
Until the lengthening wings break into fire (до тех пор, пока удлинившиеся крылья не вспыхнут огнем; to lengthen ['leŋ(k)θən] – удлиняться; увеличиваться; length [leŋ(k)θ] – длина; to break /out/ into – внезапно начать делать /что-либо/, внезапно начаться: to break into song – внезапно начать петь, to break forth into tears – расплакаться