The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) - стр. 67
Миссис Дункан уставилась в окно. Скалли могла только предполагать, какие чувства терзали ее. Винила ли она Ким? Как старшая сестра она должна была присматривать за Бриони. Может, и не в такой формулировке, но отделаться от этих мыслей она едва ли могла. Вопросы. Сомнения. Сделала ли Ким все, что могла? Почему Ким не удержала Бриони дома? Почему? Почему? Почему?
– Миссис Дункан! – напомнила о себе Скалли.
Миссис Дункан вздрогнула, взглянув на них так, словно видела в первый раз.
– Можем ли мы поговорить с Ким?
– Вы можете попробовать, – ответила наконец миссис Дункан и снова повернулась к окну. Затем продолжила: – Нам всем тяжело. Она… изменилась. Ким всегда держалась отстраненно. Но теперь… – Она покачала головой. – Она почти не разговаривает. Только смотрит в лес.
Скалли и Малдер вышли во двор к Ким. Девушка раскачивалась на качелях, вновь и вновь слабо отталкиваясь ногой от земли.
– Ким?
Никакой реакции.
– Ким, – повторила Скалли. – Мы хотели бы задать тебе несколько вопросов.
– Зачем? – огрызнулась Ким. – У вас есть запись с моего телефона.
– Нас больше интересует, что случилось после того, как ты перестала снимать, – ответил Малдер.
Девочка повернулась к нему.
– В смысле? Ничего не произошло.
Малдер кивнул и посмотрел на серое небо, на выпавший снег, рассеянно пнул ногой сугроб и сказал:
– Просто на случай… если ты забыла о чем-то упомянуть. И что-то не вошло в рапорт.
Ким отвернулась и укуталась в куртку еще глубже.
– Все туда вошло. Я сбежала. Удирала из этого проклятого леса из всех сил. И бросила там сестру, спасая свою шкуру. А теперь оставьте меня в покое.
– Ким…
– Я сказала, оставьте меня в покое! – закричала в слезах девочка. – Почему вы вообще здесь? Идите и найдите ее! Найдите мою сестру и верните домой!
Ким спрыгнула с качелей и убежала в дом, хлопнув дверью. Скалли посмотрела на миссис Дункан, но та лишь беспомощно развела руками.
На выезде из города пошел наконец-то снег. Тяжелые мокрые хлопья падали тихо и торжественно, переливаясь белыми искрами в лучах фар.
Поворот к дому Макэллроя нашелся только со второй попытки, и, свернув наконец на нужную дорогу, Малдер поехал медленнее. Вскоре в свете фар показались густые заросли кустарника, будто нарочно посаженные так, чтобы нельзя было ничего за ними разглядеть.
– Не похоже, что тут любят гостей, – заметила Скалли.
Малдер кивнул.
– Один репортер явился сюда без приглашения. Еще в семидесятых дело было. Макэллрой привязал его к стулу и удерживал в плену дней пять.
Скалли повернулась к напарнику, пытаясь понять, насколько он серьезен. Трудно понять, когда он шутит.