Размер шрифта
-
+

The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) - стр. 67

Миссис Дункан уставилась в окно. Скалли могла только предполагать, какие чувства терзали ее. Винила ли она Ким? Как старшая сестра она должна была присматривать за Бриони. Может, и не в такой формулировке, но отделаться от этих мыслей она едва ли могла. Вопросы. Сомнения. Сделала ли Ким все, что могла? Почему Ким не удержала Бриони дома? Почему? Почему? Почему?

– Миссис Дункан! – напомнила о себе Скалли.

Миссис Дункан вздрогнула, взглянув на них так, словно видела в первый раз.

– Можем ли мы поговорить с Ким?

– Вы можете попробовать, – ответила наконец миссис Дункан и снова повернулась к окну. Затем продолжила: – Нам всем тяжело. Она… изменилась. Ким всегда держалась отстраненно. Но теперь… – Она покачала головой. – Она почти не разговаривает. Только смотрит в лес.

Скалли и Малдер вышли во двор к Ким. Девушка раскачивалась на качелях, вновь и вновь слабо отталкиваясь ногой от земли.

– Ким?

Никакой реакции.

– Ким, – повторила Скалли. – Мы хотели бы задать тебе несколько вопросов.

– Зачем? – огрызнулась Ким. – У вас есть запись с моего телефона.

– Нас больше интересует, что случилось после того, как ты перестала снимать, – ответил Малдер.

Девочка повернулась к нему.

– В смысле? Ничего не произошло.

Малдер кивнул и посмотрел на серое небо, на выпавший снег, рассеянно пнул ногой сугроб и сказал:

– Просто на случай… если ты забыла о чем-то упомянуть. И что-то не вошло в рапорт.

Ким отвернулась и укуталась в куртку еще глубже.

– Все туда вошло. Я сбежала. Удирала из этого проклятого леса из всех сил. И бросила там сестру, спасая свою шкуру. А теперь оставьте меня в покое.

– Ким…

– Я сказала, оставьте меня в покое! – закричала в слезах девочка. – Почему вы вообще здесь? Идите и найдите ее! Найдите мою сестру и верните домой!

Ким спрыгнула с качелей и убежала в дом, хлопнув дверью. Скалли посмотрела на миссис Дункан, но та лишь беспомощно развела руками.

* * *

На выезде из города пошел наконец-то снег. Тяжелые мокрые хлопья падали тихо и торжественно, переливаясь белыми искрами в лучах фар.

Поворот к дому Макэллроя нашелся только со второй попытки, и, свернув наконец на нужную дорогу, Малдер поехал медленнее. Вскоре в свете фар показались густые заросли кустарника, будто нарочно посаженные так, чтобы нельзя было ничего за ними разглядеть.

– Не похоже, что тут любят гостей, – заметила Скалли.

Малдер кивнул.

– Один репортер явился сюда без приглашения. Еще в семидесятых дело было. Макэллрой привязал его к стулу и удерживал в плену дней пять.

Скалли повернулась к напарнику, пытаясь понять, насколько он серьезен. Трудно понять, когда он шутит.

Страница 67