Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии - стр. 3
Да будет Он доволен нами.
Да обретем силу.
Да принесет нам озарение наше исследование.
И да не будет между нами вражды.
Ом! Мир, мир, мир!
Глава 1
oṃ tejobinduḥ paraṃ dhyānaṃ viśvātmahṛdisaṃsthitam |
āṇavaṃ śāmbhavaṃ śāntaṃ sthūlaṃ
sūkṣmaṃ paraṃ ca yat || 1||
1. Ом. Высшая медитация – это медитация на точку энергии, которая есть всепроникающий Атман, пребывающий в сердце, чрезвычайно малая, источник блага и умиротворения, находящаяся за пределами грубого и тонкого10.
duḥkhāḍhyaṃ ca durārādhyaṃ duṣprekṣyaṃ muktamavyayam |
durlabhaṃ tatsvayaṃ dhyānaṃ munīnāṃ ca manīṣiṇām || 2||
2. Эта медитация, изобилующая сложностями, трудновыполнимая, трудно воспринимаемая, освобождающая, нерушимая, труднодостижима даже для мудрецов и отшельников11.
yatāhāro jitakrodho jitasaṅgo jitendriyaḥ |
nirdvandvo nirahaṅkāro nirāśīraparigrahaḥ || 3||
3. Воздержанный, укротивший гнев, обуздавший мирские привязанности, покоривший органы чувств, свободный от двойственности, лишенный самости, лишенный стремления к выгоде и свободный от собственничества12,
agamyāgamakartā yo gamyā’gamayamānasaḥ |
mukhe trīṇi ca vindanti tridhāmā haṃsa ucyate || 4||
4. а также избегающий запретного и не идущий на поводу ума – те через трое врат достигают трех обителей Атмана13.
paraṃ guhyatamaṃ viddhi hyastatandro nirāśrayaḥ |
somarūpakalā sūkṣmā viṣṇostatparamaṃ padam || 5||
5. Познайте это Высшее, величайшую тайну, непроявленное и лишенное опоры, тончайшее, имеющее образ сомы. Это высшее состояние Вишну14.
trivaktraṃ triguṇaṃ sthānaṃ tridhātuṃ rūpavarjitam |
niścalaṃ nirvikalpaṃ ca nirākāraṃ nirāśrayam || 6||
6. У этого состояния три лика, три качества и три части, оно лишено образа, неподвижное, неизменное, лишенное формы и лишенное опоры15.
upādhirahitaṃ sthānaṃ vāṅmano’tītagocaram |
svabhāvaṃ bhāvasaṅgrāhyamasaṅghātaṃ padāccyutam || 7||
7. Это состояние лишено обусловленности16 и недоступно для речи и ума. Природа Я объемлет все существование. Это непреходящее состояние не является совокупностью частей17.
anānānandanātītaṃ duṣprekṣyaṃ muktimavyayam |
cintyamevaṃ vinirmuktaṃ śāśvataṃ dhruvamacyutam || 8||
8. Оно безличностное, превосходящее радость, невидимое, свободное, неизменное, постигаемое как освобожденное, вечное, постоянное и неразрушимое.
tadbrahmaṇastadadhyātmaṃtadviṣṇostatparāyaṇam |
acintyaṃ cinmayātmānaṃ yadvyoma paramaṃ sthitam || 9||
9. Это – Брахман, это – внутренний Атман18, это – Вишну, это – высшая цель, непостижимый Атман, преисполненный сознания и пребывающий за пределами пространства.
aśūnyaṃ śūnyabhāvaṃ tu śūnyātītaṃ hṛdi sthitam |