Размер шрифта
-
+

Тайны под снегом - стр. 9


Звук оглушительных ударов раздался в комнате и, казалось, что затряслись стены. Айрис открыла глаза и резко вскочила. Вокруг было тихо, в комнате все еще горели ночники, тетрадь лежала рядом с ней на кровати, а ручка валялась на полу.

«Наверное, я уснула», – выдохнула она и провела ладонью по лицу.

Вытащив наушники, она убрала их вместе с тетрадью на прикроватную тумбу. Встала, на цыпочках подошла к двери и выглянула в темный коридор. Дом спал, казалось, даже время отправилось на покой. Айрис прикрыла дверь и подошла к столу. Снаружи вновь послышался странный звук, кто-то настойчиво стучал по стене с внешней стороны дома. Айрис напряженно огляделась. В ее комнате не было ни одного предмета, который бы помог ей при самообороне. И это еще сильнее накалило обстановку. А звук все нарастал в своей мощи и уже доносился со всех сторон ударами молотка, окружая Айрис. Она оглядывалась, пытаясь понять, откуда идет этот беспощадный стук, но ничего толкового не приходило в голову. Айрис обошла стол и, спрятавшись за стеной, выглянула в окно. Никого. Она чуть отодвинула стол и, присев, протиснулась к подоконнику. Выглянула снова, посмотрела по сторонам – ничего.

Айрис осторожно направилась к двери, вышла в коридор и, оглядываясь, добралась до окна, выходившего на улицу. Ни одной живой души. Только снег, который медленно опускался на землю.

«Просто дурацкий сон, – подумала Айрис и вернулась в комнату. Она уже откинула одеяло, когда вновь раздался стук за ее спиной. Кто-то или что-то монотонно барабанило по стеклу ее окна. Айрис замерла и медленно повернула голову.

Тук-тук-тук.

Айрис вновь огляделась, ища чем бы защищаться. Осторожно подошла к полкам и взяла любимый томик Диккенса, который казался тяжелее других. Прижала к себе книгу и медленно стала приближаться к окну. Стук продолжался. Айрис сглотнула, приготовилась и резко выглянула в окно, замахнувшись Диккенсом. За стеклом никого не было, но она чувствовала на себе чужой цепкий взгляд. По рукам пошли мурашки. Айрис медленно опустила книгу, чуть приблизилась к раме и подняла глаза. В чердачном окне дома напротив стояла Карлотта Бруни. Айрис пригляделась. Старушка была одета в бирюзовый костюм, напоминавший наряд британской королевы, седые волосы собраны в аккуратный пучок, а левой рукой она прижимала к себе какую-то шкатулку. Миссис Бруни гневно глядела на Айрис и стучала корявым пальцем по своему стеклу.

Айрис оцепенело уставилась на соседку, продолжавшую тарабанить в чердачное окно. Казалось, что ее стук отдавался от всех стен комнаты. Айрис сделала медленный шаг назад, отодвигаясь от окна. Но миссис Бруни все так же пристально глядела на нее. Айрис слабо улыбнулась и положила книгу на стол. Взгляд соседки стал сердитее. Она сощурила глаза и еще усерднее начала стучать указательным пальцем. Айрис обернулась, словно ждала, что сейчас войдет мама и подскажет, что делать дальше. Но никто не заходил. А миссис Бруни все никак не унималась.

Страница 9