Тайная жизнь Гилфордов - стр. 33
Холмс, посасывая мундштук своей трубки, очень внимательно посмотрел на него.
– Кажется, я понимаю, о чем вы хотите сказать...
– В самом деле? – усмехнулся инспектор. – Боюсь, подобное вам не под силу.
– И все-таки выслушайте меня, упрямый вы человек. – Шерлок Холмс взял его под руку и подвел к тому самому креслу, в котором недавно сидел. – Сядьте и дайте покой уставшим ногам, а я пока изложу свои мысли. Не возражайте! – оборвал протест собеседника на стадии приоткрытого рта. – Итак... Начну я, пожалуй, издалека, поэтому потерпите, инспектор. Как вы помните, девять лет назад все считали, что я погиб в схватке у Райхенбахского водопада...
– Такое сложно забыть: целых три года никто не врывался в мой дом с предложениями сотрудничать, – саркастически вставил Макнейтен. – Это было воистину лучшее время.
Он, конечно, лукавил – Шерлок Холмс помог Скотленд-Ярду распутать немало запутанных дел, и тогда все скорбели о гибели гениального сыщика, – но самомнению Холмса не повредит небольшая пощечина.
– Сделаю вид, что ничего не услышал, – миролюбиво ответствовал сыщик. – Давно догадался, что представляться бесчувственным чурбаном – ваше хобби, инспектор. Итак, продолжаю... Пока все считали, что я лежу мертвым на дне Рейхенбахского водопада, я пересек Альпийские горы и через Лаго-Маджоре дошел до Флоренции, где и связался с Майкрофтом... Но это не важно для нашей истории, речь сейчас о другом...
Инспектор невольно насторожился: он знал, как много сыграли в судьбе Дениз с Адамом те места, о которых упомянул Шерлок Холмс.
– О чем же тогда? – осведомился как можно невозмутимей, хотя, кажется, перестал на мгновенье дышать.
– О том, что я слышал, прожив какое-то время на берегу прекрасного альпийского озера, – сказал Холмс с особым подтекстом. Будто ждал, что Макнейтен вот-вот выдаст себя, сказав что-то вроде: «Вы, наверное, слышали о вампирах, не так ли?»
Вот только инспектор не собирался вести себя таким образом, только не рядом с этим пронырой.
Макнейтен вздохнул:
– Мистер Холмс, вы меня утомили своими долгими предисловиями. Может, закончим на этом? Я уже понял, что вы удивительный человек, способный не только выживать в лондонских джунглях, но даже Альпийские горы для вас не помеха.
– Не ерничайте, инспектор, – охолонул его Холмс. – Вы точно знаете, что я сейчас вам скажу, а потому защищаетесь. Скажете, я не прав?
– Понятия не имею, о чем идет речь, но спать хочу просто смертельно.
– Да вы талантливый лицедей, друг мой Макнейтен, – восхитился Холмс. – И этим мне нравитесь! Разгоняете, знаете ли, кровь по венам. Кровь... – повторил, как бы смакуя новое слово. – Там, на Лаго-Маджоре, я многое слышал о тех, что питаются человеческой кровью... – И примолк, наблюдая за собеседником.