Тайна зловещего дома - стр. 5
– Разумеется, нет! Я сама хочу побыть с тобой, услышать новости. Кроме того, нужно распаковать багаж, а потом придёт твой отец, и…
– Хорошо, мамочка. Ну а потом можно они придут? Ведь мы не виделись с прошлых каникул, а у меня приготовлены для них рождественские подарки.
Тут Бетси вспомнила, что отдала чужому мальчику ежедневник. С досады она чуть не расплакалась. Надо было потребовать подарок обратно, но она растерялась, когда мальчик начал угрожать.
– Фатти, а я свой подарок отдала племяннику Гуна, – расстроенно произнесла она. – Это был ежедневник, на котором я написала твоё имя.
– Вот и отлично! – весело произнёс Фатти и ущипнул подругу за щёчку. – Не горюй, я верну свой подарок.
– Фатти, смотри у меня, – строго заметила миссис Троттвиль. – Чтобы никаких ссор. Возможно, племянник мистера Гуна окажется вполне себе приличным ребёнком.
Ребята скромно промолчали. Уж они-то успели понять, что этот племянничек ничем не лучше своего дяди. Бастер навострил уши и несколько раз гавкнул, словно подтверждая мысли ребят.
– Мам, так можно ребята придут попозже? – уточнил Фатти, когда вся компания добралась до ворот Троттвилей.
– Только не сегодня, – категорически заявила миссис Троттвиль. – Пусть приходят завтра. До свидания, ребятки, передавайте поклон вашим мамам.
И миссис Троттвиль увела сына в дом. Ребята расстроенно потоптались у ворот и ушли.
– Даже не дала нам спокойно поболтать, – мрачно проговорил Ларри.
– Ты забыл, что мы устроили во время своего прошлого визита? – напомнила Бетси. – Играли в охоту на слонов, не зная, что миссис Троттвиль дома.
– Точно, – вспомнил Пип. – Мы так орали и топали, что миссис Троттвиль даже вынуждена была прикрикнуть на нас и попросить прекратить это безобразие. Эх, хорошее было время.
– Значит, племянник Гуна… – задумчиво сказала Дейзи. – Ещё одна пара чёрных меток нам гарантирована.
– Да, Гун сразу нас вычислит, прочитав имя на ежедневнике, – мрачно согласилась Бетси. – А ещё я разлиновала страницы и составила рубрики «улики» и «подозреваемые». Он догадается, что мы готовимся к распутыванию очередного преступления.
– Ну и что? – с вызовом ответил Пип.
– Да что ты боишься этого Гуна? – фыркнула Дейзи. – Вот я его нисколечко не боюсь. И вообще – мы распутали столько разных дел, а он и близко к ним не подобрался.
– Теперь Гун нажалуется родителям, что мы издевались над его племянником, – вздохнул Пип.
У Пипа имелись все основания побаиваться визита полицейского. Мистер и миссис Хилтон были строгими родителями, имея старомодное представление о плохом и хорошем поведении. Родители Ларри и Дейзи, напротив, относились ко всему спокойно, а родители Фатти уважали его личную жизнь, требуя лишь одного – вежливости со взрослыми.