Размер шрифта
-
+

Татуировка герцога - стр. 14

– Таинственный татуированный отшельник-герцог… – вздохнула Аннабелл. – Горничная, ведущая двойную жизнь… Настоящий сюжет для романа.

– Если не считать того, что мытье полов не укладывается ни в какие представления о романтизме, – рассмеялась Элиза.

Глава 5,

в которой рассказывается о романтичном

На следующий день Элиза скребла полы в холле, напрочь забыв о всяком романтизме. Неподалеку в буфетной дворецкий Саддлер полировал столовое серебро. Дверь была приоткрыта, так что, если служанка станет лениться, он услышит. К тому же у дворецкого, как уже выяснила Элиза, была скверная привычка неслышно появляться в тот момент, когда она останавливалась, позволив мыслям отвлечься от работы.

И все же не дворецкий был у нее на уме.

Его светлость прошел мимо, и Элиза провела следующий час, вновь и вновь переживая те семь секунд, за которые он широким шагом прошел через холл из гостиной в библиотеку, бесстыдно разглядывая ее.

Когда герцог появился, она стояла на четвереньках. Растрепавшиеся волосы лезли в лицо, щеки раскраснелись от пара, поднимавшегося от ведра с горячей мыльной водой.

Он не игнорировал ее, как полагалось по этикету. Элиза слышала, что в некоторых домах требуют, чтобы слуги при появлении хозяев поворачивались лицом к стене.

Вместо этого герцог позволил себе столь вольный взгляд, что его можно было счесть грубостью. Будь у нее дочь и если бы какой-нибудь мужчина прошелся подобным взглядом по ее груди, спине, выпуклости ягодиц, она бы задала ему трепку.

Взгляд был такой бесстыдный, такой дерзкий, что Элиза физически ощущала его. Часом позже она все еще чувствовала этот взгляд, его жар, возмутительное озорство и тайное удовольствие.

Глава 6,

в которой герцог клянет свою судьбу

Следующим вечером


Отхлебнув из кружки глоток эля, герцог сыпал цветистыми проклятиями:

– Черт! Проклятие! Дьявол и преисподняя!

Тимбукту всегда был его целью. Уиклифф мечтал оказаться первым европейцем, который побывал там и вернулся живым. Этот вызов будоражил его годами, когда он путешествовал по свету, пользуясь подвернувшимися возможностями. Он был беспечным скитальцем в духе Уиклиффов, но дисциплина, которую он унаследовал от матери – а откуда ей еще взяться?! – смело предъявляла свои претензии.

Уиклифф хотел организовать настоящую экспедицию. Хотел совершить что-нибудь важное, нечто такое, что не имело ничего общего с обстоятельствами его благородного происхождения.

У него была мечта, план. Теперь нужно забыть об этом.

Он снова отпил глоток.

Харлан приглядывался к служанкам и барменшам в пабе рядом с Сент-Джеймс-стрит.

Страница 14