Таинственный спаситель - стр. 5
– Голубая комната, Гарольд, пожалуйста.
– Да, сэр, – пропыхтел Гарольд.
– Если не возражаете, миледи, – пробормотал дворецкий, – полагаю, миссис Баттерман могла бы помочь.
– Да, благодарю вас. Пожалуйста, пришлите миссис Баттерман наверх как можно быстрее. – Изабель устремилась вслед за лакеями.
Служанки еще поправляли простыни на кровати в голубой комнате, когда лакеи прибыли со своей ношей, но огонь в камине уже горел.
Гарольд заколебался – возможно, потому, что Призрак был весь в грязи и крови, – но Изабель указала на кровать. Раненый застонал, когда лакеи положили его на безукоризненно чистое стеганое покрывало.
Баронесса поставила шпагу в угол и поспешила к нему. Теперь они были вне опасности, но пульс ее по-прежнему частил. Изабель осознала, что несколько возбуждена странным поворотом событий. Она спасла Призрака Сент-Джайлса. День, который начался так обыденно, почти скучно, закончился любопытным приключением.
Глаза мужчины были закрыты. Лицо все еще скрывала маска, хотя и сидела криво. Она осторожно приподняла маску и удивилась, обнаружив под ней тонкий черный шелковый шарф, прикрывающий верхнюю часть лица от прямого крупного носа до лба. Ткань с вырезанными дырками для глаз оказалась второй, более тонкой, маской. Изабель осмотрела маску арлекина, которую держала в руке. Она была из кожи и покрашена в черный цвет. Высокие дугообразные брови и огромный, гротескно загнутый крючковатый нос придавали владельцу маски вид злого сатира. Она положила маску на прикроватную тумбочку и снова посмотрела на Призрака. Он распластался на кровати, обмякший и неподвижный. Кровь пропитала трико его шутовского костюма. Она закусила губу. Местами кровь была довольно свежей.
– Баттерман сказал, что тут раненый, – проговорила миссис Баттерман, быстро входя в комнату. Она подошла к кровати и с минуту оглядывала Призрака, подбоченившись, потом решительно кивнула: – Ну, ничего не поделаешь. Придется раздеть его, миледи, чтобы найти, откуда идет кровь.
– О, конечно, – отозвалась Изабель и потянулась к пуговицам на панталонах, а миссис Баттерман принялась расстегивать дублет.
Позади Изабель раздался приглушенный возглас.
– Ох, миледи!
– Что такое, Пинкни? – спросила она, возясь с неподдающейся пуговицей. Кровь засохла, и ткань встала колом.
– Неприлично вам делать такую работу. – Пинкни казалась такой шокированной, будто ей предложили пройтись нагишом по Вестминстерскому собору. – Он же мужчина.
– Не беспокойся, мне уже доводилось видеть голого мужчину, – мягко отозвалась Изабель, стаскивая трико. Короткие подштанники под ним насквозь пропитались кровью. Боже милостивый. Может ли человек выжить, потеряв так много крови? Она обеспокоенно нахмурилась, взявшись за завязки подштанников.